Au centre de dermatologie, les chambres des patients ont été rénovés. | UN | وجرى أيضا تجديد غرف المرضى في مركز علاج الأمراض الجلدية. |
Avec toi, la dermatologie par Fuller | Open Subtitles | أنتِ كتبتِ بحث كامل عن طب الأمراض الجلدية |
J'ai besoin que tu descendes en dermatologie. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك أن تذهب إلى الأمراض الجلدية أسفل القاعة. |
maladies de la peau et du tissu cellulaire sous-cutané | UN | الأمراض الجلدية وأمراض طبقة الخلايا الواقعة تحت الجلد |
Le dermato me dit de les aérer. | Open Subtitles | اخبرني أخصائي الأمراض الجلدية أن أبقيهما مكشوفتين |
- Mais ici, vous êtes en dermatologie. La fertilité, c'est juste au-dessus. | Open Subtitles | حسناً، هذا قسم الأمراض الجلدية قسم الخصوبة بالأعلى، ثلاثة أدوار ٍأخرى |
Tu sais, la dermatologie, c'est toute sa vie. | Open Subtitles | إنها مركزة للغاية. طب الأمراض الجلدية هو حياتها. |
En dermatologie, pour gagner du temps. | Open Subtitles | جو، نحن نأخذك إلى قسم الأمراض الجلدية لكسب بعض الوقت لأنفسنا |
Tous les postes de résidents en dermatologie étaient pourvus ? | Open Subtitles | ـ ماذا؟ هل امتلأت كل مقرات طب الأمراض الجلدية ؟ |
Les renseignements fournis par le Service de dermatologie indiquent que, parmi les plus jeunes, davantage de femmes que d'hommes sont contaminés. | UN | ويتبين من المعلومات المُقدمة من دائرة الأمراض الجلدية أن عدد المُصابات أكثر من عدد المصابين في الفئات العمرية الأحدث سناً. |
493. Les établissements spécialisés en dermatologie et dans les maladies sexuellement transmissibles étaient au nombre de 121 en 2000 et de 124 en 2002. | UN | 493- وبلغ عدد المؤسسات المتخصصة في الأمراض الجلدية والمنتقلة جنسياً 121 في عام 2000 و124 في عام 2002. |
Ces eaux usées en provenance des colonies de peuplement favorisent la prolifération des moustiques et d'autres insectes et la propagation des maladies contagieuses, notamment de maladies de la peau chez les enfants. | UN | فأدى تدفق مياه الفضلات من المستوطنات إلى زيادة انتشار البعوض وغيرها من الحشرات والأمراض المعدية، لا سيما الأمراض الجلدية لدى الأطفال. |
Les cas de maladies de la peau, de tuberculose, de paludisme, d'hépatite et de VIH sont nombreux, alors que le système de santé de la prison est surchargé, sous-équipé et incapable de fournir des soins médicaux adéquats. | UN | وتنتشر الأمراض الجلدية والسل والملاريا والتهاب الكبد وفيروس نقص المناعة البشري. بيد أن نظام الصحة في السجون يعمل فوق طاقته، وتجهيزاته دون المطلوب، وهو غير قادر على توفير الرعاية الطبية المناسبة(33). |
D'après les résultats obtenus, ces femmes ont 1,3 fois plus de chances que celles employées dans les autres secteurs de l'agriculture d'attraper une maladie; elles souffrent également quatre fois plus que les autres de maladies de la peau. | UN | وتشير نتائج هذه الأبحاث إلى أنه بالنسبة إلى العاملات في صناعة التبغ، فإن احتمال إصابتهن بأمراض تزيد بواقع 1.3 من المرات على احتمالات إصابة العاملات في مجالات أخرى من الزراعة؛ كما أن عدد الأمراض الجلدية يزيد بواقع 4 مرات. |
Je vais devenir dermato ou chirurgien. | Open Subtitles | سأكون متخصصاً في الأمراض الجلدية أو سأكون جراح |
Je vais chez mon dermato pour une petite opération. | Open Subtitles | أنا ذاهبة إلى طبيب الأمراض الجلدية لأجل عملية صغيرة. |
Je suis retournée au dermatologue, et elle a encore essayé de me dire quel était mon problème. | Open Subtitles | رجعت لأخصائية الأمراض الجلدية وجددت محاولتها باخباري بما هي مشكلتي. |
Ne me dites pas que je suis assez chanceuse que d'avoir deux dermatologues dans un sauna. | Open Subtitles | لا تخبرني أني محظوظة كفاية لأكون في حمام بخاري مع طبيبين في الأمراض الجلدية. |
Une telle compilation d'informations sanitaires facilitera le suivi des effets à long terme sur la santé des travailleurs effectuant la dépollution et des habitants des zones directement touchées par les panaches issus de la combustion d'hydrocarbures (souffrant de dermatites, de bronchites, etc.). | UN | فسوف ييسر هذا السجل الصحي تتبع النتائج الصحية طويلة الأجل على العاملين في الانسكاب النفطي والمواطنين في المناطق الرئيسية المتضررة من سحب النفط المحترق (الذين يعانون من الأمراض الجلدية والالتهاب الرئوي وما إلى ذلك). |
Elles souffrent plus que d'autres de certaines maladies de peau. | UN | وأُبلغ الخبراء أن النساء المنحدرات من أصل أفريقي يعانين معاناة شديدة من بعض الأمراض الجلدية. |