Les États-Unis d'Amérique ont remercié les membres de la Plate-forme et les autres délégations, félicitant en particulier le Président pour sa direction efficace. | UN | وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن شكرها لأعضاء المحفل والوفود الأخرى، ولا سيما الرئيس على قياداته الموفقة. |
Les ÉtatsUnis d'Amérique ont fait part de leur préoccupation devant la volonté de certaines délégations et du secrétariat de la Convention de dénaturer le barème indicatif des contributions. | UN | أعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء ما بذله عدد من الوفود وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر من جهود لإساءة تفسير طبيعة جدول المساهمات الإرشادي. |
Les États-Unis d'Amérique ont fait part de leur préoccupation au sujet des atteintes aux libertés fondamentales. | UN | ٦١- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن القلق إزاء انتهاكات الحريات الأساسية. |
Rapport des États-Unis d'Amérique sur le Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2010 | UN | تقرير الولايات المتحدة الأمريكية عن البرنامج العالمي لتعدادت السكان والمساكن لعام 2010 |
La délégation des États-Unis d'Amérique a pris note avec gratitude des témoignages de sympathie adressés aux récentes victimes de catastrophes naturelles dans son pays. | UN | وأعرب وفد الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديره للتعاطف الذي أًبدي لمن أضيروا بالكوارث الطبيعية التي حدثت في بلده في الآونة الأخيرة. |
Les États-Unis d'Amérique se sont dits préoccupés par le harcèlement des minorités religieuses et la détention des journalistes. | UN | ٣١- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء مضايقة الأقليات الدينية واحتجاز الصحافيين. |
628. Les États-Unis d'Amérique étaient consternés par la dégradation de la situation des droits de l'homme. | UN | 628- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن فزعها لحالة حقوق الإنسان التي تزداد سوءاً. |
23. Le représentant des États—Unis d'Amérique s'est inquiété du nombre de réunions et d'activités parallèles prévues pour la dixième session de la Conférence; il ne devrait pas y en avoir plus de trois ou quatre. | UN | 23- وأعربت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها بشأن كثرة الأحداث الموازية المقرر تنظيمها خلال الأونكتاد العاشر؛ إذ لا يجب أن يتجاوز عددها ثلاثة أحداث أو أربعة. |
582. Les États-Unis d'Amérique ont accueilli avec satisfaction l'approche globale adoptée par le Burkina Faso dans l'établissement de son rapport national. | UN | 582- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها للنهج الشامل الذي تبنته بوركينا فاسو في إعداد تقريرها الوطني. |
63. Les États-Unis d'Amérique ont demandé quelles mesures avaient été prises pour identifier et aider les victimes de la traite. | UN | 63- وسألت الولايات المتحدة الأمريكية عن التدابير المتَّخذة لتحديد ضحايا الاتِّجار ومساعدتهم. |
47. Les ÉtatsUnis d'Amérique ont demandé à Vanuatu ce qu'il comptait faire pour améliorer la transparence et l'obligation de rendre des comptes dans le secteur public. | UN | 47- وتساءلت الولايات المتحدة الأمريكية عن عزم فانواتو تحسين المساءلة والشفافية في القطاع العام بوجه خاص. |
50. Les États-Unis d'Amérique ont demandé quelles mesures le Gouvernement avait prises pour lutter contre la corruption. | UN | 50- وتساءلت الولايات المتحدة الأمريكية عن التدابير التي وضعتها الحكومة من أجل مكافحة الفساد. |
25. Les États-Unis d'Amérique ont formulé l'espoir que le nouveau gouvernement donne des moyens d'action à la Haute Commission des droits de l'homme. | UN | 25- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن أملها في أن تدعم الحكومة الجديدة مفوضية حقوق الإنسان. |
16. La Chine et les États-Unis d'Amérique ont annoncé, à l'occasion de la table ronde, une initiative notable donnant suite à la Conférence. | UN | " 16 - أعلنت الصين والولايات المتحدة الأمريكية عن مبادرة جديرة بالملاحظة خلال اجتماع المائدة المستديرة لتكون بمثابة متابعة لمؤتمر تمويل التنمية. |
47. Les ÉtatsUnis d'Amérique ont déclaré être frappés par l'engagement de la Zambie en faveur de la bonne gouvernance et son souci d'offrir à sa population des perspectives meilleures. | UN | 47- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن إعجابها بالتزام زامبيا بالحكم الرشيد وبتحسين الفرص المتاحة لشعب زامبيا. |
Rapport des États-Unis d'Amérique sur le Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2010 | UN | تقرير الولايات المتحدة الأمريكية عن البرنامج العالمي لتعدادت السكان والمساكن لعام 2010 |
Document de travail soumis par les États-Unis d'Amérique sur la base de données contenant des documents internationaux traitant des sources d'énergie nucléaires dans l'espace | UN | ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية عن قاعدة بيانات للوثائق الدولية التي يمكن أن تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
Rapport des États-Unis d'Amérique sur l'application des résolutions 2127 (2013) et 2134 (2014) du Conseil | UN | تقرير الولايات المتحدة الأمريكية عن تنفيذها لقراري مجلس الأمن 2127 (2013) و 2134 (2014) |
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a annoncé que son pays appuierait le Programme de partenariats et transfèrerait 75 000 dollars au Secrétariat de la Convention, pour ce programme dès que les démarches internes seraient achevées. | UN | وأعلن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية عن دعم بلده لبرنامج الشراكة، وقال إنها ستحول مبلغ 000 75 دولار إلى أمانة الاتفاقية، مخصصة لبرنامج الشراكة، بمجرد الانتهاء من عمليتها الداخلية لتجهيز المبلغ. |
7. La représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a déploré la distribution tardive de la documentation du Groupe de travail. | UN | 7- وأعربت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن القلق إزاء تأخر وثائق الفرقة العاملة. |
380. Les États-Unis d'Amérique se sont déclarés satisfaits de la création des Chambres extraordinaires et d'un mécanisme national de prévention de la torture. | UN | 380- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها لإنشاء الدوائر الاستثنائية وكذا الآلية وطنية لمنع التعذيب. |
52. Les États-Unis d'Amérique étaient préoccupés par l'incapacité des Tonga à lutter efficacement contre la violence familiale et la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 52- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلق إزاء تقاعس تونغا عن مكافحة العنف المنزلي والتمييز ضد المرأة مكافحة وافية. |
106. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique s'est félicité de l'efficacité et du pragmatisme qui ont caractérisé la neuvième session de la Commission et de l'achèvement plus tôt que prévu de ses travaux. | UN | 106- أعرب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديره للطريقة الكفؤة والعملية التي جرت بها أعمال الدورة التاسعة للجنة، كما أعرب عن سروره لأنه قد تسنى إنجاز أعمال اللجنة في وقت أبكر مما كان مخططاً لـه. |