De plus, les lois relatives à l'accès à la terre des afro-américains n'étaient pas appliquées. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن القوانين الرامية إلى منح الأمريكيين من أصل أفريقي فرصة الوصول إلى الأراضي لا تُنفَّذ. |
La privation de logement touche de manière disproportionnée les afro-américains et les populations autochtones. | UN | ويؤثر التشرد على الأمريكيين من أصل أفريقي وأفراد الشعوب الأصلية على نحو غير متناسب. |
Le sida est la principale cause de décès chez les hommes afro-américains âgés de 25 à 44 ans. | UN | الإيدز يمثل السبب الأول لوفيات الرجال من الأمريكيين من أصل أفريقي ممن تتراوح أعمارهم بين 25 و 44 عاما. |
Les AfroAméricains demandaient à être intégrés dans les processus de décision politique, de planification et de développement. | UN | وقالت إن الأمريكيين من أصل أفريقي يلتمسون المشاركة في عمليات وضع السياسات والتخطيط والتنمية. |
Cela est souvent vrai et c'est le cas par exemple des Américains d'origine africaine aux États-Unis. | UN | وكثيراً ما يكون ذلك صحيحاً، كما في حالة الأمريكيين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة. |
Les statistiques révèlent un taux disproportionné d'incidences du sida chez les afro-américains. | UN | وتقول الإحصاءات أن نسبة عدد الإصابات بين الأمريكيين من أصل أفريقي تفوق نسبة عددهم إلى إجمالي السكان. |
En outre, Delta Sigma Theta Sorority s'intéresse vivement et est très attachée à la préservation, à la protection, au développement et à l'éducation des jeunes hommes afro-américains. | UN | وتبدي المنظمة، بالإضافة إلى ذلك، اهتماما وتمسكا كبيرين بإنقاذ وحماية وتغذية وتعليم الشباب الأمريكيين من أصل أفريقي. |
On peut pas utiliser cette teinte pour dépeindre les afro-américains. | Open Subtitles | لا يمكنك استخدام هذه الدرجة من الأسود لتصوير الأمريكيين من أصل أفريقي. |
De nombreux afro-américains sont outragés par ce verdict et ils vont probablement devenir très dangereux. | Open Subtitles | العديد من الأمريكيين من أصل أفريقي يعتريهم الغضب بشأن الحكم و على الأرجح أنّهم سيجنّوا تماماً |
Les afro-américains et les Latinos ont commencé à avoir un réel pouvoir d'achat. | Open Subtitles | الأمريكيين من أصل أفريقي واللاتينيين، أصبح لديهم قوة شرائية حقيقية. |
Vous n'aimez ni les femmes ni les afro-américains ? | Open Subtitles | كنت لا تحب المرأة أو الأمريكيين من أصل أفريقي ؟ |
La National Bar Association est la seule organisation connue d'avocats afro-américains à jouir du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social. | UN | رابطة المحامين الوطنية هي المنظمة العامة الوحيدة الخاصة بالمحامين الأمريكيين من أصل أفريقي التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il a constaté avec préoccupation que la pauvreté était plus fréquente chez les afro-américains, les Hispaniques et les Amérindiens. | UN | وأعربت عن قلقها من أن الفقر أكثر استشراءً في صفوف الأمريكيين من أصل أفريقي ومن أصل لاتيني وفي صفوف السكان من الهنود الحمر. |
Il a également noté le pourcentage élevé d'afro-américains détenus dans les prisons et le taux important de viols et de sévices sexuels parmi les femmes amérindiennes. | UN | ولاحظ أيضاً ارتفاع نسبة الأمريكيين من أصل أفريقي في السجون وارتفاع معدل الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء من السكان الأصليين الأمريكيين. |
Les afro-américains pensaient que leur futur était brillant... ce qui s'arrête précisément ce soir quand Lincoln est tué. | Open Subtitles | يعتقد الأمريكيين من أصل أفريقي ومستقبلهم مشرق... جميل بكثير مما ينتهي هذه الليلة عندما أطلقت عليه النار لينكولن. |
Nous avons eu des afro-américains avant...pas à tous les postes... mais, nous sommes ouverts à tous les genres et origines. | Open Subtitles | لقد كان لدينا بعض الأمريكيين من أصل أفريقي هنا من قبل... وليس في كل المواقف... |
Cary, tu as affirmé de façon flagrante que Lockhart/Agos/Lee n'employait pas d'afro-américains. | Open Subtitles | كاري، ذكرت بشكل صارخ أن لوكهارت / اجوس / لي لا تستخدم الأمريكيين من أصل أفريقي في كل المراكز |
42% des personnes dans le couloir de la mort sont noires, pourtant les afro-américains ne représentent que 13.2% de la population américaine globale. | Open Subtitles | 42٪ من المحكوم عليهم بالإعدام السكان السود، بعد الأمريكيين من أصل أفريقي يشكلون فقط 13.2٪ من إجمالي عدد السكان في الولايات المتحدة. |
Toutefois, les procureurs ont requis la peine de mort dans 25 % des cas concernant des accusés blancs (un sur quatre), 75 % des accusés AfroAméricains (trois sur quatre) et 100 % des accusés hispaniques (deux sur deux). | UN | غير أن المدعين العامين أوصوا بالحكم بعقوبة الإعدام على 25 في المائة من المدعى عليهم البيض (واحد على أربعة)، و75 في المائة من المدعى عليهم من الأمريكيين من أصل أفريقي (ثلاثة على أربعة)، و100 في المائة من المدعى عليهم من أصل إسباني (إثنان على إثنين). |
63. Ces chiffres pourraient s'expliquer au moins partiellement par des disparités de revenus entre les communautés ethniques, mais d'autres sources confirment que les AfroAméricains avaient cinq fois plus de probabilité de contracter un prêt à risque que les Blancs, même lorsqu'ils remplissaient les conditions pour l'obtention d'un prêt à un taux de base plus faible. | UN | 63- وبينما يمكن تفسير هذه البيانات، جزئياً على الأقل، بالتفاوت في مستوى دخل الجماعات العرقية المختلفة، تؤكد مصادر أخرى أن الأمريكيين من أصل أفريقي تزيد احتمالات حصولهم على قرض ينطوي على مخاطر عالية بمقدار خمسة أضعاف بالمقارنة مع البيض، حتى وإن كانوا مؤهّلين للحصول على قرض بسعر الفائدة الأساسي المنخفض(). |
Elle a relevé que les États-Unis avaient partiellement accepté la recommandation faite par l'Égypte, portant notamment sur la lutte contre la discrimination sur le plan juridique et dans la pratique à l'égard des Américains d'origine africaine, arabe et musulmane dans le cadre de l'administration de la justice. | UN | وأشارت مصر إلى أن الولايات المتحدة قد قبلت جزئياً توصية مصر بأمور منها تناوُل التمييز في حق الأمريكيين من أصل أفريقي وعربي ومسلم في القانون والممارسة في إطار نظام إقامة العدل. |