"الأمر الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Français

    • La seule chose que
        
    • La seule chose qui
        
    • la seule chose qu'
        
    • La seule chose dont
        
    • Tout ce que
        
    • le seul truc qui
        
    Ouais, eh bien ce n'est pas La seule chose que j'ai fait semblant d'apprécier. Open Subtitles نعم، حسناً، هذا ليس الأمر الوحيد الذي كنتُ أتظاهر بأنني أحبه.
    Cette foutue veste a ruiné ma confiance, et c'est La seule chose que j'avais... une confiance totale. Open Subtitles هذا الجاكيت السخيف خرّب ثقتي إنها الأمر الوحيد الذي يميزني الثقة بالنفس الغير مبررة
    Et là, vous me confrontez à la seule chose, La seule chose qui rendrait ça insupportable. Open Subtitles و أنت أحضرت أمامي الأمر الوحيد الأمر الوحيد الذي سيجعلني لا أحتمل هذا
    Protéger sa vie est La seule chose qui lui importe. Open Subtitles وقاية حياتها هي الأمر الوحيد الذي يهمه الآن
    Tu laisses une femme seule pendant 5 ans, avec deux gamins, la seule chose qu'elle sait, c'est qu'elle veut pas que ça se reproduise. Open Subtitles لقد هجرت امرأة لخمس سنوات مع طفلين الأمر الوحيد الذي تعرفه هو أنها لا تريد حصول هذا الأمر مجدداً
    La seule chose dont je suis sûr, c'est qu'il doit se remettre aux affaires tant qu'il y en a encore à faire. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه إن عليه العودة للعمل بينما لا يزال هناك أعمالًا عليه العودة إليها
    Tout ce que la mienne m'a laissé, c'est ses yeux. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي ورثته عن جدّتي هو عيناها
    La seule chose que je sais sur lui est qu'il a perdu un membre de sa famille, et il est parti d'ici pour le contient un an après que ce soit arrivé. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي استنبطته منه ،هو أنه فقد فرداً من عائلته وأنه انتقل إلى هنا
    Tu ne veux pas vivre La seule chose que les blancs font mieux que nous ? Open Subtitles الا تريدينَ تجربة الأمر الوحيد الذي يتفوقون فيه البيض علينا؟
    Tu te rapproches affreusement de La seule chose que tu as promis de ne jamais faire. Open Subtitles إنكِ تقتربين لإقتراف الأمر الوحيد الذي قلتِ بأنّكِ لن تفعله قط
    La seule chose que j'ai appris jusqu'à maintenant c'est à quel point ce mec ne veut pas être trouvé. Open Subtitles إن الأمر الوحيد الذي علمته حتى الآن هو شدة عدم رغبة هذا الرجل بأن يتم إيجاده
    C'est La seule chose que ces types ont faite qui ne soit pas d'une complexité byzantine. Open Subtitles إنه الأمر الوحيد الذي لم يعقّده هؤلاء الرجال.
    Ne te préoccupe pas de ce trophée, parce-que La seule chose que les gens vont retenir de cette performance c'est que tu chantes comme un ange. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك الكأس، لأن الأمر الوحيد الذي سيتذكره أحد من الأداء النهائي
    La seule chose qui m'a fait tenir le coup, qui m'empêchait de devenir fou, c'était l'espoir qu'un jour on soit de nouveau ensemble. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي جعلني أتجاوزه، والذي أبقاني عاقلاً هو الأمل بأنه ذات يوم سنكون سوياً مجدّداً
    Et et "La seule chose qui semble droite. Open Subtitles وهو الأمر الوحيد الذي أشعر أنه صحيح بالنسبة إلي
    La seule chose qui fait sens est qu'il a eu un rôle à côté et qu'il m'ait coupé de la commission. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يبدو منطقياً هُو أنّه حجز مُهمّة من دوني وقطع عنّي عُمولتي.
    La seule chose qui m'importe c'est que l'on soit tous ensemble. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أهتم له أننا جميعا معا
    La seule chose qui importe est de savoir ce que croient les accusés. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يهم هو ما يؤمن به هؤلاء المدعى عليهم
    la seule chose qu'ils doivent savoir c'est combien ça rapporte. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يريدوا معرفته هو ما سيقبضونه
    C'est la seule chose qu'il ne fera jamais. Open Subtitles ـ أجل ـ هذا هو الأمر الوحيد الذي لن يفعله
    La seule chose dont je suis désolé est que, pendant une seconde, j'ai cru que tu étais un peu moins dégoutante et manipulatrice que tu ne l'es réellement. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنا متأسف بشأنه أنني لبرهة توقعت أنك إنسانة كريهة قليلًا ومخلوقة متلاعبة مما أنت عليه
    La seule chose dont tu as besoin, petite, c'est de t'ôter de mon chemin. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي تحتاجينه يا سيّدتي هو الابتعاد عن طريقي
    C'est Tout ce que je sais faire. Open Subtitles هذا هو الأمر الوحيد الذي أعرف كيف أقوم به.
    Non, mais c'est le seul truc qui a du sens. Open Subtitles لا , لكن انه الأمر الوحيد الذي يجعله منطقياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus