"الأمر برمته" - Traduction Arabe en Français

    • tout ça
        
    • toute cette histoire
        
    • Tout cela
        
    • tout est
        
    • a tout
        
    • tout ceci
        
    • tout ce truc
        
    • de tout
        
    tout ça, c'est tellement soudain, tu ne crois pas ? Open Subtitles الأمر برمته مفاجىء للغاية ، ألا ترى ذلك؟
    Vous pensez que tout ça pourrait être un culte ? Open Subtitles أتعتقدان أنّ هذا الأمر برمته قد يكون طائفة؟
    C'était les calculs du Directeur qui ont lancé tout ça. Open Subtitles هذا كان حساب المدير الذى بدأ الأمر برمته
    Dommage pourtant : 14 minutes plus vite, et toute cette histoire serait finie. Open Subtitles رغم ذلك للأسف، أسرع بـ14 دقيقة وهذا الأمر برمته كان سينتهي
    Si le Replicator est toujours là, alors Tout cela fait partie d'une manipulation beaucoup plus grande. Open Subtitles إن كان المُكرر ما يزال طليقا فهذا الأمر برمته من تلاعب أكبر بكثير
    Tu sais, tout ça c'est un peu comme la réincarnation, mais en plus direct. Open Subtitles أتدرون؟ ، الأمر برمته أشبه بالتناسخ لكنه فوري أكثر نوعاً ما
    Et je dois dire que je trouve tout ça si émouvant, que tant d'hommes m'aient dit que ça les intéressait et qu'ils me soutiennent pour ce calendrier. Open Subtitles انا يجب أن اقول إنني اجد الأمر برمته يحرك المشاعر كيف اتي إلى العديد من الرجال و ابدو رغبتهم في تقديم المساعدة
    Hé, on n'a pas échoué. tout ça n'était qu'un piège. Open Subtitles أنت، لم نفشل بشيىء الأمر برمته كان معداً
    J'ai ouvert le robinet d'eau et j'ai pensé à tout ça, enlever mes fringues, me laver les cheveux, et je... Open Subtitles فتحت الماء الآن وفكرت في كل شيء، الأمر برمته خلع الملابس، غسل الشعر
    Je lui ai dit de venir. Elle espère peut-être éviter tout ça. Open Subtitles طلبت منها الحضور على أي حال ربما تأمل أنها ستتفادى الأمر برمته
    Dis-le-moi, qu'on puisse rentrer et oublier tout ça. Open Subtitles أخبريني ذلك وسنعود إلى الوطن حالاً وسننسى هذا الأمر برمته.
    Il croit que tout ça, c'est du flan. Open Subtitles أجل، ذلك لأنّه يعتقد أنّ الأمر برمته عملية تفتيش غير قانونية.
    tout ça était ton idée, à la base, et maintenant, tu essaye de tout précipiter. Open Subtitles الأمر برمته كانَ فكرتك في المقام الأول، والآن تحاولينَ أن تستعجليه.
    tout ça, c'est un piège créé par quelqu'un de très intelligent. Open Subtitles هذا الأمر برمته هذا فخ نُصب لي بواسطة شخص ذكي للغاية
    Ca ne correspond pas avec la manière dont tout ça a été méticuleusement préparé. Open Subtitles ذلك لا يتناسب مع كمّ التخطيط التدقيق لهذا الأمر برمته
    C'est toute cette histoire avec Brett je me disais simplement à quel point c'est drôle. Open Subtitles الموضوع الخاص ببريت كنت فقط أفكر كم كان الأمر برمته غريبا
    Si elle n'avait pas su qui j'étais, j'aurais peut-être même pu les traiter, et toute cette histoire ne serait pas devenue aussi dingue. Open Subtitles لو لم تكن تدرك مَن أكون، لربما كان بإستطاعتي أن أشفيهما، ولم يكن هذا الأمر برمته ليصير إلى هذا الوضع المضطرب.
    Comment pensez-vous qu'elle se sentirait en vous trahissant, en sachant qu'elle perd votre confiance pour toujours, puis apprend que Tout cela n'était qu'une ruse ? Open Subtitles ما شعورها في نظرك لو خانتك عالِمة بأنها قد تخسر هذه الثقة للأبد ثم عرفت أن الأمر برمته كان مُرتكز على حيلة؟
    Je ne pilote même pas le vaisseau, tout est automatique. Open Subtitles حتى أنني لا أقود المركبة، الأمر برمته أوتوماتيكي
    Et là je prends l'air de celui qui a tout raté. Open Subtitles ومن المفترض أن أمثل أن الأمر برمته خطأ شنيع.
    Non, mais tout ceci devrait suffire pour que le gosse fasse appel. Jules y travaille. Open Subtitles لا، لا ولكن الأمر برمته لربما يكون كافياً للحصول على استئناف للفتى
    J'ai l'impression que tout ce truc aurait été très clinique. Open Subtitles أشعر أن الأمر برمته قد يكون سريري للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus