"الأمر عائد" - Traduction Arabe en Français

    • C'est à
        
    • Ça dépend de
        
    • ça dépend
        
    • Tout dépend de
        
    • C'est comme
        
    • ça ne dépend que de
        
    • cela ne dépendait que de
        
    • ne tient qu'à
        
    Il pourra enfin se reposer. C'est à nous de le satisfaire. Open Subtitles آن له أخير أن يرتاح الأمر عائد لنا لإسعاده
    Le reste, comme je l'ai dit, Sherlock, C'est à toi de le découvrir. Open Subtitles البقية كما يقولون غامضة ، الأمر عائد لكِ
    C'est gentil de le dire, mais est-ce que Ça dépend de toi ? Open Subtitles هذا لطف منكِ لقول هذا ولكن هل الأمر عائد لكِ؟
    Ça dépend de toi, si tu veux lui dire le reste. Open Subtitles الأمر عائد إليك لو أردت أن تخبريها بالبقية
    A toi de voir. Tout dépend de toi. Open Subtitles لكنك لستَ مضطراً لفعله، الأمر عائد إليك.
    Personnellement, je trouve que tu fais plus méchant comme ça mais C'est comme tu veux. Open Subtitles شخصياً أرى أنـّكَ تبدو أكثر جاذبية هكذا ، ولكن الأمر عائد إليك.
    Il vous donne une preuve de tolérance. Maintenant, ça ne dépend que de vous. Open Subtitles لقد أعطاك دليل على سعة صدر الكنيسة، الأمر عائد لك الآن
    Si cela ne dépendait que de moi, oui, mais malheureusement, cela n'est réservé qu'à nos clients extra VIP. Open Subtitles لو كان الأمر عائد لي أجل , لكن للأسف لكن هذا الأمر مخصص لضيوف الطابق عالي الفخامة
    C'est à nous tous de trouver une solution. Open Subtitles الأمر عائد لنا جميعا لإيجاد طريقة للتعامل معها
    Mais C'est à vous de décider si vous voulez savoir ou non. Open Subtitles ولكن بالتأكيد الأمر عائد اليكم , هل تريدون ان تعلموا انكم مصابون ام لا
    Non, tu as tes partenaires. C'est à toi de trouver ta prochaine mission. Open Subtitles لا، انظر، لديك شركائك الأمر عائد لك بأن تجد مهمتك القادمة
    Maintenant, C'est à moi de sauver votre peau avec ma clôture. Open Subtitles الان الأمر عائد الي لكي انقذ .مؤخرتك عن طريق اجتماعي
    Je lui ai dit que je ne peux rien faire. C'est à vous de voir pour le contacter. Open Subtitles أخبرته أنه ليس بإمكاني فعل شيء إن كنت لاترغبين بالتواصل معه فهذا الأمر عائد اليك
    Ça dépend de lui maintenant. Open Subtitles الأمر لا يعود لي الأمر عائد إليه الآن
    Mais Ça dépend de toi. Tu peux pas choisir ton destin. Open Subtitles الأمر عائد لك، لا يمكنك إختيار قدرك
    Eh bien, Ça dépend de toi. Open Subtitles حسناً, الأمر عائد إليكِ بالكامل
    Vous serez alors renvoyés dans votre ancienne unité, ou situation. ça dépend entièrement de vous. Open Subtitles و ستتم اعادتك فوراً الى وحدتك السابقة الأمر عائد لكم
    Tout dépend de vous. Open Subtitles لابد أن نهاجم الأن الأمر عائد لكم
    Tout dépend de vous. Open Subtitles الأمر عائد لكَ.
    C'est comme tu le sens, mais tu dois nous donner un indice, ok? Open Subtitles الأمر عائد إليك، لكن عليك أن تخبرنا، اتفقنا؟
    ça ne dépend que de toi si tu veux être plus que ça. Open Subtitles الأمر عائد إليك لتكوني أكبر من ذلك.
    Si cela ne dépendait que de moi, oui, mais malheureusement, cela n'est réservé qu'à nos clients extra VIP. Open Subtitles لو كان الأمر عائد لي أجل , لكن للأسف لكن هذا الأمر مخصص لضيوف الطابق عالي الفخامة
    Ça ne tient qu'à nous. Open Subtitles ذلك الأمر عائد إلينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus