"الأمر كله" - Traduction Arabe en Français

    • tout ça
        
    • Tout est
        
    • tout cela
        
    • toute
        
    • a tout
        
    • tout le truc
        
    • Ce n'est qu'
        
    • Cette histoire
        
    D'abord, elle quitte son boulot, et j'étais d'accord pour la supporter à travers tout ça. Open Subtitles أولاً تستقيل من عملها ولقد كنت بجوارها حينها لأدعمها خلال الأمر كله
    Souvent, vous devez repérer un contact avoir une excuse pour l'approcher, faire une livraison et faire tout ça pendant que vous prétendez être juste dehors pour une journée de shopping. Open Subtitles لذا عليك أن تجد الشخص الذي تبحث عنه وتجد مبرراً للإقتراب منه مع مراعاة أن يبدو الأمر كله كأنك تتسوق حتي لا تثير الريبة
    Mais j'en ai marre de tout ça, marre de batailler. Open Subtitles لكني حقاً سئمت الأمر كله سئمت المعركة بأكملها
    Bon à savoir. Tout est dans le relâchement. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك الأمر كله يقبع في الإطلاق
    Tout est question de respect des frontières, Crane. Open Subtitles الأمر كله يتمحور حول إحترام الحدود ، كرين
    Peut-être qu'elle minimisera tout cela comme si ce n'était pas grand-chose. Open Subtitles ربما ستقلل من الأمر كله كأنما لا يعني شيئا
    Comment croire en quelque chose, ou quelqu'un en sachant qu'Il pourrait être derrière tout ça ? Open Subtitles أعني ، كيف يُمكنني أن أثق بأى شيء ، أى شخص الآن والذي قد يكون خلف ذلك الأمر كله ؟
    Vous voulez vraiment tout ça sur vos épaules ? Open Subtitles أتود حقاً أن يُصبح ذلك الأمر كله على عاتقك ؟
    Comment puis-je croire quoi que ce soit, quiconque maintenant que je sais qu'Il pourrait être derrière tout ça ? Open Subtitles أعني ، كيف أستطيع أن أثق بأى شيء ، أى شخص الآن وأنا أعلم أنه قد يكون خلف الأمر كله ؟
    Mais je veux savoir comment tout ça va se finir. Open Subtitles .لكن أريدُ بأن أعرف مآل هذا الأمر كله
    - Vous voyez, monsieur, tout ça a été assez traumatisant pour moi et je voudrais vraiment rentrer chez moi. Open Subtitles كما تعلم، يا سيدي، هذا الأمر كله تجربة مخيفة جدا بالنسبة لي وأود حقاً في العودة إلى المنزل.
    Mais, on ne quittera certainement pas nos chambres avant d'avoir tiré tout ça au clair. Open Subtitles لكن بالتأكيد لن نغادر غرفنا حتى نفكر بهذا الأمر كله.
    Tout est dans la positude attitive. Open Subtitles الأمر كله حول المحافظة على ايجابية السلوك
    Comme dans la vie, Tout est dans le casting. Open Subtitles أشبه بالحياة, الأمر كله يتعلق بالاختيارات اللعينة
    Tout est à propos des degrés. 33 pour atteindre l'illumination. Open Subtitles الأمر كله يتعلق بالدرجات 33درجة للوصول إلى أقصى درجات الفهم
    Le Tout est conçu seulement pour envoyer quelqu'un comme moi tourner en rond. Open Subtitles الأمر كله مصمم ليقوم بارسال شخص مثلى ليدور فى دوائر لا متناهيه
    Tout est dans le contact visuel, et contrôler ce qu'il regarde. Open Subtitles أعني أن الأمر كله متعلق بالإتصال المباشر والسيطرة على درجة التركيز
    L'aspect le plus inquiétant de tout cela, c'est que les résultats obtenus ne sont pas souvent à la hauteur de l'énergie dépensée. UN والجانب المثير للقلق حقا في الأمر كله أن الطاقات المستهلكة لا تتناسب في معظم الأحيان مع النتائج المحرزة.
    Elle essaye de transformer toute Cette histoire en quelque chose d'horrible ou de sale, Open Subtitles إنها تُحـاول قلب هذا الأمر كله إلى شيء سيء و قذر
    Il a tout fait sous péridurale. Il a refusé d'être endormi. Open Subtitles فعل الأمر كله بتخدير موضعي، رفض أن يتم تخديره
    Tu sais, tout le truc me faisait penser au magicien d'Oz. Open Subtitles تعرفين , الأمر كله "جعلني اشعر مثل "ساحر اوز
    Après tout, Ce n'est qu'une question d'argent. Open Subtitles في النهاية الأمر كله يتعلق بالمال أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus