ça ne part pas, et vous étiez partis, je sais que vous avez enterré votre cousin... | Open Subtitles | إن هذا الأمر لن يُنسى بسهولة و أنت كنت مغادر و أنا أعلم أنك كنت حزين على ابن عمك |
Et prends ça d'un gars qui sait, que ça ne va pas juste disparaître. | Open Subtitles | واعتبريها معلومة مني . هذا الأمر لن يتوقف فحسب وينتهي |
Je peux la révoquer, mais ça ne changera pas grand chose. | Open Subtitles | يُمكنني إلغاء فعالية البطاقة لكن ذلك الأمر لن يُفيدك كثيراً |
Je veux dire, intellectuellement, ça n'aurait aucun sens pour lui d'essayer et de prendre l'un de nous maintenant. | Open Subtitles | أعني، منطقيا، فإن الأمر لن يكون بالنسبة ذا معنى لو حاول قتل أي أحد منا الأن |
Je sais que ça n'a pas du être facile pour ton frère et toi avec ta mère alcoolique, mais elle est différente aujourd'hui. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً لك و لأخيك بحالة شراب والدتكم لكن والدتك تغيرت و اصبحت أفضل الأن |
Je suis sûr que cette affaire ne nous empêchera pas de poursuivre, comme nous le souhaitons tous, une coopération fructueuse dans un grand nombre de domaines.» | UN | وأنا واثق من أن هذا اﻷمر لن يمنع ما نرغب فيه جميعا من التعاون المثمر في مجموعة واسعة من المسائل. " |
C'est ce que les livres te diront de faire, mais n'importe quel chirurgien te dira que ça ne fonctionnera pas sans sternotomie. | Open Subtitles | نعم ، هذا ما قد ينصح به أي كتاب للطّب بأن تفعلي لكن أي جراح رضوح سيخبرك بأن الأمر لن ينجح بدون قص للصّدر. |
Même avec tout le temps du monde, ça ne disparaîtra pas. | Open Subtitles | وقت؟ حتى لو أحضر كل الوقت الذي في العالم هذا الأمر لن يختبئ طويلًا |
Ce que j'en dit c'est que ça ne fonctionnera jamais. | Open Subtitles | ما أقوله هو أن الأمر لن يفلح أبدا |
ça ne sera pas long. | Open Subtitles | لفحصها هذا الأمر لن يأخذ الكثير من الوقت |
Je vous avais prévenu que ça ne se passerait pas aussi bien si on se revoyait à nouveau. | Open Subtitles | أخبرتك أن الأمر لن يكون حسناً لك إذا تقابلنا ثانياً |
ça ne fait toujours pas de lui le meilleur cornerback de l'équipe locale de football professionnel n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ما زال الأمر لن يقوم بتحويله إلى ظهير محترف في فريق كرة قدم محلي محترف، أليس كذلك؟ |
Mais ça ne trompera plus ces types une fois qu'ils monteront a bord. | Open Subtitles | لكن هذا الأمر لن ينطلي على رجال الدورية بمجرد أن يصعدوا على متن السفينة ويروا كل ذلك |
ça n'arrivera plus jamais. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعرف أن الأمر لن يتكرر مجدداً |
ça n'ira jamais aussi loin. | Open Subtitles | قد تؤدي إلى إغلاق الحكومة المفاجئ إن الأمر لن يصل لهذا الحد |
Vous devriez vous préparer à l'idée qu'il y a une possibilité que ça n'aille pas en notre faveur. | Open Subtitles | أعتقد أنك تحتاجين لتهيئة نفسك بأن الأمر لن يكون في صالحنا |
Ressasser tout ça ne va pas la ramener. | Open Subtitles | أجل، التفكير ملياً في الأمر لن يعيدها للحياة، حسناً؟ |
Comme tu disais, ça ne va pas devenir plus facile. | Open Subtitles | كما قُلتَ سابقاً , تأجيل الأمر لن يجعله أسهل |
Je sais que vous essayez de m'embrouiller, et ça ne va pas marcher. | Open Subtitles | أعلّم أنكما تحاولان العبث بأعصابي، ولكن الأمر لن ينجح |
Je suis sûr que cette affaire ne nous empêchera pas de poursuivre, comme nous le souhaitons tous, une coopération fructueuse dans un grand nombre de domaines.» | UN | وأنا واثق من أن هذا اﻷمر لن يمنع ما نرغب فيه جميعا من التعاون المثمر في مجموعة متنوعة من المسائل. " الحواشــي |