C'est comme lorsque nous allions pêcher. Tu te souviens ? | Open Subtitles | الأمر مثل تلك المرة عندما ذهبنا للصيد، أتذكرين؟ |
C'est comme un jeune de riche volant des lunettes de soleil, se faisant prendre. | Open Subtitles | ـ الأمر مثل الطفل الغني الذي يسرق نظارات شمسية ويُقبَض عليه |
Mais C'est comme dans un film maintenant, tu vois, parce que nous sommes fous amoureux. | Open Subtitles | لكن الأمر مثل فيلم الان، هل تعلمون لأننا الأن نحب بعضنا بجنون |
C'est comme quand les femmes demandent... si leurs vêtements les rendent grosses ou non. | Open Subtitles | الأمر مثل النساء حين تسألن إن كانت ملابسهن تجعلهن يبدين سمينات |
Ce n'est pas comme si j'avais plannifié de travailler avec quelqu'un d'autre mais c'est arrivé. | Open Subtitles | أقصد , لم يكن الأمر مثل لم أكن أخطط علي العمل مع شخص آخر , لقد حدث نوعاً ما |
Mais C'est comme au ciné, faut passer au guichet. | Open Subtitles | لكن الأمر مثل صالة عرض الأفلام، عليكَ أن تذهب أولًا لمحل بيع التذاكر. |
Pour moi, C'est comme décapsuler une bouteille d'eau. | Open Subtitles | بالنسبة لي, الأمر مثل فتح الزجاجة للحصول على الماء. |
C'est comme ceux qui engagent parfois des gens pour s'occuper de vétérans. | Open Subtitles | الأمر مثل قيـام شؤون المحاربين القدامى أحيـانـا .توظف بعض الأشخاص للإهتمام بالجنود القدامى |
C'est comme ces histoires que vous entendez quand une mère arrive à soulever une voiture afin de sauver son bébé. | Open Subtitles | الأمر مثل القصص التي نسمعها عن الأم التي تمكنت من رفع سيارة لإنقاذ طفلها. |
C'est comme un joueur de foot qui regarde son match en vidéo. | Open Subtitles | سيكون الأمر مثل لاعب كرة قدم يشاهد مباراتهُ. |
C'est comme ces histoires que vous entendez quand une mère arrive à soulever une voiture afin de sauver son bébé. | Open Subtitles | الأمر مثل القصص التي نسمعها عن الأم التي تمكنت من رفع سيارة لإنقاذ طفلها. |
C'est comme un truc qui n'attend que vous, comme une balle ou un clou sur la route. | Open Subtitles | أعني، أن الأمر مثل أن يكون الشيئ مرتبطاً بإسمك.. كرصاصة.. أو مسمار على الطريق.. |
Trop petit, trop tard, Jer-bear. Ouais, Jer-bear. Tu sais, C'est comme une vieille chanson: | Open Subtitles | أتعلمُ، الأمر مثل تلكَ الأغنيّة، "لو أعجبتكَ إذن اشترِِ لها خاتماً". |
C'est comme si l'instinct maternel avait pris le dessus, et je sais que je peux le faire. | Open Subtitles | الأمر مثل الإحساس الأساسي الذي سيطر علي وأعلم أنني أستطيع فعل ذلك |
C'est comme des faux seins sur une femme de 85 ans. | Open Subtitles | الأمر مثل إعطاء إمرأة ذات الـ85 عاماً عملى تكبير ثدي |
Il faut choisir une fenêtre et attendre. C'est comme à la pêche. | Open Subtitles | يجب أن تركّز على نافذة واحدة وتنتظر، الأمر مثل صيد السّمك |
C'est comme l'aire d'OVNI 51. Une conspiration en haut lieu. | Open Subtitles | إن الأمر مثل المنطقة 51 إنها مؤامرة من الدرجة العليا |
je le connais mal mais C'est comme si je l'avais connu toute ma vie. Et tout le monde, lui y compris, continue de me dire que c'est impossible. | Open Subtitles | لكن الأمر مثل أني أعرفه كامل حياتي والجميع بما فيه هو ، يخبرني أن هذا مستحيلاً |
cette place est pourrie par ceux qui trempent 2 fois donc C'est comme un légume et une immersion de salive ? | Open Subtitles | لكن أبقى بعيد عن غموس الخضار هذا المكان ممل مع هذا الغموس حسنا يعني يعني الأمر مثل لعاب خضروات ؟ |