"الأمر من" - Traduction Arabe en Français

    • le relais
        
    • intéressés des
        
    • ça pour
        
    • point de
        
    • les choses
        
    • mêmes conditions qu'
        
    • de façon expérimentale
        
    • sorte qu'il soit possible de
        
    • le relai
        
    • s'étend
        
    • cas de
        
    • impératif en
        
    • ça de
        
    • la relève
        
    • personne intéressée ou
        
    D'accord, on prend le relais. Allez dormir. Open Subtitles حسناً، سنتولى الأمر من هنا اذهب ونل قسطاً من النوم
    Merci pour votre travail et votre compréhension, mais nous prenons le relais. Open Subtitles نحن نُقدر عملكم الجاد وتفهمكم للأمر ولكننا سنتولى الأمر من هنا
    Les représentants de toutes les organisations non gouvernementales, ainsi que tous les membres intéressés des missions permanentes et les fonction- naires du Secrétariat, sont invités. UN والدعـوة مفتوحـة لممثلي جميع المنظمات غيــر الحكوميــة، ومن يهمه اﻷمر من أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة.
    Fais ça pour moi, et j'oublierai avoir vu ta fille. Open Subtitles إفعلي هذا الأمر من أجلي.. وسأنسى.. بأنني رأيت إبنتك أصلا.
    Eh bien, je suis heureuse que vous compreniez mon point de vue. Open Subtitles أنا مسرورة لأنكِ ترين الأمر من وجهة نظري
    Je vais surveiller les choses de ma station au cas où il vous pose problème. Open Subtitles سوف أتابع الأمر من مكاني في حال أنه سبب لك أيه مشكلة...
    Il a demandé si la CNUCED avait l'intention de poursuivre son assistance aux Palestiniens de la même façon et dans les mêmes conditions qu'auparavant ou si des modifications seraient apportées à la structure de cette assistance en fonction de la situation récente imposée aux Palestiniens. UN وتساءل عما إذا كان الأونكتاد يعتزم مواصلة تقديم المساعدة إلى الفلسطينيين بنفس الشكل والإطار كما كان الأمر من قبل أم إذا كان سيجري إدخال تغييرات على هيكل المساعدة بالاستناد إلى الأوضاع الأخيرة المفروضة على الفلسطينيين.
    Les données scientifiques mettent également en évidence, dans le cas de l'heptaBDE, une bioamplification dans les réseaux trophiques, à un niveau néanmoins inférieur à celui que laissait prévoir le coefficient de partage octanol-eau (Kow). Cela peut s'expliquer par un métabolisme entraînant une demi-vie relativement courte (démontrée de façon expérimentale et qui est due, selon les auteurs, à la débromation). UN كما تم رصد تضخم بيولوجي في الشبكة الغذائية بالنسبة للإيثر الثنائي الفينيل السباعي البروم، وإن كان على مدى أقل من المتوقع من معادل تفريق الأوكتانول - الماء، ويمكن تفسير هذه الحقيقة بالأيض الناجم عن فترة نصف العمر القصير نسبياً (وقد ثبت هذا الأمر من التجارب وفسره المؤلفون من خلال إزالة البرومة).
    8. Invite les gouvernements à conduire leurs politiques relatives au vieillissement par le biais de consultations ouvertes et participatives avec les acteurs intéressés et les partenaires du développement social, de telle sorte qu'il soit possible de mettre au point des mesures efficaces permettant à chaque pays d'avoir la maîtrise de sa politique et de créer un consensus; UN 8 - تدعو الحكومات إلى تسيير سياساتها المتعلقة بالشيخوخة من خلال إجراء مشاورات شاملة وتشاركية تضم من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال تحقيق التنمية الاجتماعية، بغية استحداث سياسات فعالة تضع زمام السياسات في أيدي الجهات الوطنية وتؤدي إلى بناء توافق الآراء؛
    Je prends le relai, Sergent. Open Subtitles سأتولى الأمر من إلانأيهاالرقيب.
    5. Invite les autres organismes des Nations Unies dont la compétence s'étend à cette question, à prendre toutes mesures appropriées dans les limites de leur mandat pour promouvoir les objectifs de la présente résolution et de la Déclaration; UN ' ٥ - تدعو الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تشمل اختصاصاتها هذه المسألة إلى اتخاذ ما يقتضيه اﻷمر من إجراءات في نطاق ولاياتها من أجل تعزيز أهداف هذا القرار واﻹعلان؛
    Je prends le relais, merci encore. Open Subtitles سأتولى الأمر من الآن، لكن شكراً جزيلاً لك
    Merci, infirmières. On prend le relais. Open Subtitles شكراً لكم أيتها الممرضات سنتولى الأمر من هنا
    Tu as fait un travail fantastique, mais je vais prendre le relais à présent. Open Subtitles الآن، لقد قمت بعمل هائل لكن سأتولى الأمر من عندي
    Ça consiste en quoi? Merci. Je prends le relais. Open Subtitles سيدى، ما هى مهمة هذا الشخص؟ شكرآ لك أنا سأتولى الأمر من هنا
    Les représentants de toutes les organisations non gouvernementales, ainsi que tous les membres intéressés des missions permanentes et les fonction- naires du Secrétariat, sont invités. UN والدعـوة مفتوحـة لممثلي جميع المنظمات غيــر الحكوميــة، ومن يهمه اﻷمر من أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة.
    Nous avons des agents qui s'occuperont de ça pour vous. Open Subtitles لدينا ضباط القضايا المسؤولون سيتكلفون بكل الأمر من أجلك
    Écoutez, je comprend que de votre point de vue ça s'annonce mal. Open Subtitles أنظر, أعلم أن الأمر من منظورك ربما لا يبدو مبشراً
    Je suis content d'avoir passé du temps avec vous, d'avoir découvert d'autres façons de voir les choses. Open Subtitles أنا سعيدٌ لأني حظيتُ بإمضاءِ بعض الوقت معكُم لأرى الأمر من كِلا الحالتين
    Il a demandé si la CNUCED avait l'intention de poursuivre son assistance aux Palestiniens de la même façon et dans les mêmes conditions qu'auparavant ou si des modifications seraient apportées à la structure de cette assistance en fonction de la situation récente imposée aux Palestiniens. UN وتساءل عما إذا كان الأونكتاد يعتزم مواصلة تقديم المساعدة إلى الفلسطينيين بنفس الشكل والإطار كما كان الأمر من قبل أم إذا كان سيجري إدخال تغييرات على هيكل المساعدة بالاستناد إلى الأوضاع الأخيرة المفروضة على الفلسطينيين.
    Les données scientifiques mettent également en évidence, dans le cas de l'heptaBDE, une bioamplification dans les réseaux trophiques, à un niveau néanmoins inférieur à celui que laissait prévoir le coefficient de partage octanol-eau (Kow). Cela peut s'expliquer par un métabolisme entraînant une demi-vie relativement courte (démontrée de façon expérimentale et qui est due, selon les auteurs, à la débromation). UN كما تم رصد تضخم بيولوجي في الشبكة الغذائية بالنسبة للإيثر الثنائي الفينيل السباعي البروم، وإن كان على مدى أقل من المتوقع من معادل تفريق الأوكتانول - الماء، ويمكن تفسير هذه الحقيقة بالأيض الناجم عن فترة نصف العمر القصير نسبياً (وقد ثبت هذا الأمر من التجارب وفسره المؤلفون من خلال إزالة البرومة.
    8. Invite les gouvernements à conduire leurs politiques relatives au vieillissement par le biais de consultations ouvertes et participatives avec les acteurs intéressés et les partenaires du développement social, de telle sorte qu'il soit possible de mettre au point des mesures efficaces permettant à chaque pays d'avoir la maîtrise de sa politique et de créer un consensus ; UN 8 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة عن طريق إجراء مشاورات شاملة وقائمة على المشاركة مع من يعنيهم الأمر من أصحاب المصلحة والشركاء في مجال التنمية الاجتماعية، بهدف استحداث سياسات فعالة تفضي إلى تولي الجهات الوطنية زمام الأمور وإلى بناء توافق الآراء؛
    Nous allons prendre le relai. Open Subtitles سنتولى الأمر من هنا
    5. Invite les autres organismes des Nations Unies dont la compétence s'étend à cette question, à prendre toutes mesures appropriées dans les limites de leur mandat pour promouvoir les objectifs de la présente résolution et de la Déclaration; UN ' ٥ - تدعو الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تشمل اختصاصاتها هذه المسألة إلى اتخاذ ما يقتضيه اﻷمر من إجراءات في نطاق ولاياتها من أجل تعزيز أهداف هذا القرار واﻹعلان؛
    En cas de doute, ils doivent demander des éclaircissements au service compétent. UN وفي حالة الشك، على الموظف أن يستوضح الأمر من المكتب المنوطة به هذه المسؤولية.
    Le plan à moyen terme à l'échelle du système souligne cet impératif en ce qui concerne la recherche et l'analyse comme en matière d'activités opérationnelles. UN وتبرز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة هذا اﻷمر من حيث علاقته بالبحث والتحليل وعلاقته باﻷنشطة التنفيذية.
    Je peux suivre ça de derrière. Open Subtitles يُمكنني الموافقة والتستر على الأمر من الخلف
    Nous donnerons tout à la police croate. Ils prendront la relève. Open Subtitles سنسلّم معلوماتنا إلى الشرطة الكرواتيّة سيتولّون الأمر من هذه النقطة
    b) Le Greffier informe en conséquence la personne contre laquelle une demande est faite ou toute personne intéressée ou tout État intéressé, à moins que la chambre compétente ne décide qu’une telle notification pourrait compromettre l’efficacité des mesures sollicitées. UN )ب( يخطر المسجل الشخص الذي وجه الطلب ضده أو مَن يهمهم اﻷمر من أشخاص ودول بهذه الجلسات ما لم تقرر الدائرة المعنية أن اخطارهم قد يهدد فعالية التدابير المتخذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus