"الأمر هو" - Traduction Arabe en Français

    • le truc c'est
        
    • En fait
        
    • Le fait est
        
    • c'est que
        
    • C'est juste que
        
    • ce sont
        
    • Le problème
        
    Bah, le truc c'est que tu sais comment c'est de pas avoir de père. Open Subtitles حسناً في الأمر هو أنك تعرف ما يعني عدم كونك أب
    le truc c'est qu'on a jamais été vraiment en couple et d'habitude on vit en couple avant de se marier. Open Subtitles الأمر هو اننا لم نكن زوجين من قبل ، وعادة يجب أن نكون زوجين قبل الزواج
    Mais le truc, c'est que les AA sont une partie de moi, mais je refuse qu'ils soient ma vie. Open Subtitles ولكن الأمر هو مجموعة الدعم هي جزء مني ولكني لا أريدها أن تصبح جل حياتي
    En fait, tous les éléments du processus de paix, y compris les aspects politique, économique et sécuritaire, sont étroitement liés. UN فواقع الأمر هو أن جميع عناصر عملية السلام متشابكة، بما في ذلك الجوانب السياسية والاقتصادية والأمنية.
    Mais Le fait est qu'il n'y a pas encore d'accord sur l'élargissement. UN غير أن واقع الأمر هو أن توسيع العضوية يظل مسألة خلافية.
    C'est juste que tu vas avoir deux mamans au mariage, et je n'aurai même pas la mienne. Open Subtitles الأمر هو أنك ستحضى بأٌميّن في الزفاف وأنا لن أحصل على أم واحدة فقط
    J'aurais dû lui parler de toi, mais le truc, c'est que mon père... est difficile. Open Subtitles كان علي أن أخبره عنكِ ولكن الأمر هو والدي, إنه إنه معقد
    - Bien sûr. Le truc, c'est que je tourne en rond. Open Subtitles الأمر هو أنّي كنتُ أقود في دوائرٍ دون جدوى.
    le truc c'est que, ça allait très bien, et tout le monde s'amusait tellement que je suis, genre... Open Subtitles الأمر هو ، كانت الأحوال رائعة ومرح الجميع ، حتى أنني أصبحتُ
    Le truc, c'est que j'en ai fait un short et que je l'ai revendu pour un bon profit. Open Subtitles الأمر هو أنني حولته إلى سروال قصير وبعته بربح جيد.
    le truc c'est que, l'intelligence émotionnelle n'est pas quelque chose sur laquelle seuls les jeunes gens doivent travailler, que seuls vous, devez travailler. Open Subtitles الأمر هو.. أن الذكاء العاطفي ليس شيئاً..
    Mais le truc c'est que Lindsay ne pensait pas ce qu'elle disait. Open Subtitles لكن الأمر هو أن ليندسي لم تقصد شيئا بذلك
    Vous savez, En fait... je vous croyais ici pour mes PV. Open Subtitles أترى, الأمر هو ظننت انكم ستأتون بشأن ضرائب سيارتى
    Le secrétariat a rappelé que, En fait, seule la façon de faire les déclarations changerait. UN وذكَّرت الأمانة بأن ما سيتغير في واقع الأمر هو فقط أسلوب إلقاء البيانات.
    En fait, le requérant est simplement contrarié par l'issue de la procédure qu'il a engagée et par la perspective d'être expulsé du Canada. UN بل إن كل ما في الأمر هو أن صاحب البلاغ لم يكن راضياً عن نتيجة الإجراءات المحلية واحتمال ترحيله من كندا.
    Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure. UN وواقع الأمر هو أن هذا الخوف موجود، ويؤدي إلى الرقابة الذاتية.
    Le fait est, nous ne sommes même pas censés être ici. Open Subtitles ، الأمر هو .نحن لسنا حتى من المفترض أن نكون هنا
    c'est que les livres et la lecture c'est ma vie. Open Subtitles كلّا، الأمر هو أن القراءة والكتب هم حياتي
    c'est que ces deux là sont trop parfaits pour les perdre. Open Subtitles الأمر هو أنهما مثاليان للغاية لا نرغب في خسارتهما
    C'est juste que j'ai eu la chance de parler à Daniel, de comparer nos notes avec mon équipe et il y a certaines incohérences psychologiques. Open Subtitles كبيرة المفتشين كرويز الأمر هو أني حضيتُ بفرصة للتحدث معه دانيل و مقارنة الملاحظات مع فريقي
    Ce qu'il faut, ce sont des fonds et des systèmes qui permettent d'appliquer sur une vaste échelle des stratégies qui ont fait leurs preuves. UN وكل ما يتطلبه الأمر هو الأموال والنظم التي تسمح بتنفيذ الاستراتيجيات التي أثبتت جدواها، على نطاق واسع.
    Oui, enfin, Le problème, voyez-vous, c'est que vous ne savez pas à qui vous avez affaire. Open Subtitles نعم, حسناً, الأمر هو, أنكَ غالباً لا تعرِف من الشَخص الذى تتعامل معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus