"الأمم المتحدة الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • des Nations Unies et
        
    • et des autres
        
    • des Nations Unies d'
        
    • 'Organisation des Nations Unies
        
    • du système des Nations Unies
        
    • des Nations Unies présents
        
    • des Nations Unies présentes
        
    • autres organismes des Nations Unies
        
    • les autres
        
    • de l'Organisation
        
    • des Nations Unies s'
        
    • des Nations Unies qui
        
    Il est à espérer que le HCDH poursuivra son importante action avec d'autres organismes des Nations Unies et organisations régionales. UN واختتم معرباً عن الأمل في أن تواصل المفوضية عملها الهام مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية.
    Réforme des Nations Unies et appui à d'autres organismes des Nations Unies UN خامسا - إصلاح الأمم المتحدة وتقديم الدعم لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Rendant hommage à l'action inlassable et courageuse du personnel de la FORPRONU et des autres organismes des Nations Unies dans la République de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يشيد بالعمل الدؤوب والباسل الذي يقوم به أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Communication aux autres organismes des Nations Unies d'une synthèse mensuelle des atteintes à la sécurité et des délits UN من خلال القيام شهرياً بإعداد موجزات عن الشؤون الأمنية والجرائم وتوزيعها على كيانات الأمم المتحدة الأخرى
    L'annexe II se réfère aux documents pertinents de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies. UN ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    L'UNICEF et d'autres organes du système des Nations Unies devaient collaborer plus étroitement pour assurer une efficacité maximale. UN ولا بد أن تعمل اليونيسيف وهيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى بتعاون أكبر معا لبلوغ أعلى درجة من الفعالية.
    Elle a également aidé d'autres organismes des Nations Unies présents dans la région sur le plan du renforcement des capacités, moyennant remboursement des dépenses engagées le cas échéant. UN وساعدت البعثة أيضا كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة في مجال بناء القدرات على أساس رد التكاليف، حسب الاقتضاء.
    :: Grâce à des accords de partage des charges avec d'autres entités des Nations Unies présentes dans le pays ou dans la région. UN :: وفورات من خلال تقاسم التكاليف مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في البلد المضيف أو المنطقة الإقليمية المضيفة.
    Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies UN المبالغ المستحقة الدفع من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    B. Consultation d'autres institutions des Nations Unies et organisations et institutions internationales UN باء - المشاورات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات والمؤسسات الدولية
    En outre, le préambule de la Convention fait référence à d'autres instruments des Nations Unies et montre bien que la lutte antitabac repose sur les droits fondamentaux de la personne. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروابط مع صكوك الأمم المتحدة الأخرى محددة في ديباجة الاتفاقية، وهي توضح الحاجة إلى إدراج مكافحة التبغ في جدول أعمال حقوق الإنسان.
    L'Office coopère avec les autorités nationales, les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN ويجري عمل الوكالة في هذا المجال بالتعاون مع السلطات الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وأوساط المنظمات غير الحكومية.
    Des forums étatiques ont été mis en place à Yambio et à Rumbek avec le concours d'organismes des Nations Unies et de la MINUS. UN تعمل منتديات الولايات في يامبيو، ورومبيك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والبعثة
    Chapitre 6 : Rôle des institutions spécialisées et des autres organes des Nations Unies UN الفصل ٦: دور الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    En fait, les documents des gouvernements et des autres organismes des Nations Unies étaient consultés plus fréquemment que les matériaux de PNUD. UN وفي الواقع، يجري الرجوع إلى الوثائق الحكومية ووثائق وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أكثر من الرجوع إلى مواد البرنامج اﻹنمائي.
    Elle a proposé de mettre aussi, contre remboursement, cet avion à la disposition des fonctionnaires d'autres organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'autres participants au processus de paix en Sierra Leone. UN واقترحت البعثة أن يتاح لوكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المشاركة في عملية السلام في سيراليون استخدام هذه الطائرة على أساس تسديد الكلفة.
    Autres organes de l'Organisation des Nations Unies et institutions spécialisées UN هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة
    En outre, leur mise en oeuvre par les États Membres, le Secrétariat et d'autres parties du système des Nations Unies devrait être supervisée plus vigoureusement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون تنفيذ الدول الأعضاء والأمانة العامة وهيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى محل مراقبة أشد.
    Elle continue de développer ses relations avec des organismes des Nations Unies présents sur le terrain, notamment par le biais du réseau de communication pour le développement des Nations Unies. UN واستمر الأونكتاد في توسيع علاقاته مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ذات الوجود الميداني، وذلك بجملة وسائل من بينها شبكة الأمم المتحدة للاتصال لأغراض التنمية.
    En outre, celui-ci entretient un dialogue continu avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres institutions du système des Nations Unies présentes dans le pays, et coopère avec elles. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواظب الصندوق الدولي على إقامة حوار سلس مع منظمة الأغذية والزراعة ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في البلد، ويتعاون معها.
    Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies 44 UN المبالغ المستحقة الدفع من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ٤٤
    Il faut aussi instituer des méthodes de travail efficaces pour organiser ses relations avec les autres organes de l'ONU. UN كما أن ممارسات العمل الفعالة لعلاقة لجنة بناء السلام مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ينبغي تعريفها وإقرارها.
    Le Conseil estime que, comme les juges d'autres tribunaux des Nations Unies, ceux du Tribunal d'appel devraient avoir rang de fonctionnaire de rang supérieur de l'Organisation. UN ويرى المجلس أنه ينبغي أن يمنح قضاة المحكمتين درجة عليا مناسبة في سُلّم الأمم المتحدة، على نحو ما تمتع به قضاة محاكم الأمم المتحدة الأخرى.
    Dans l'intervalle, la collaboration entre le Département et les autres organismes des Nations Unies s'est développée. UN وفي الوقت ذاته تم التعاون بين الإدارة ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Cette étude devrait être utile aux autres organismes des Nations Unies qui appliquent un programme de réforme analogue. UN ومن المنتظر أن تكون هذه الدراسة مفيدة لمنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تجري فيها برامج إصلاح مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus