Nous présentons ce projet au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres de la Ligue des États arabes. | UN | ويأتي هذا العرض باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في جامعة الدول العربية. |
Le représentant de la Namibie présente le projet de résolution, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États africains. | UN | عرض ممثل ناميبيا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Toujours à la même séance, le représentant de la France, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne, a demandé un vote enregistré sur le projet d'amendement. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
Toujours à la même séance, le représentant de la France, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne, a demandé un vote enregistré sur le projet d'amendement. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Le représentant de l'Azerbaïdjan annonce que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Organisation de la Conférence islamique sont également coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل أذربيجان أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي هي أيضا من مقدمي مشروع القرار. |
iii) Amélioration de la coordination et de la coopération entre les organismes des Nations Unies membres du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes | UN | `3` تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
iii) Amélioration de la coordination et de la coopération entre les organismes des Nations Unies membres du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains | UN | ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
De nombreux fonctionnaires d'organismes des Nations Unies membres du SousComité ont signalé à plusieurs reprises que, de ce fait, le Comité avait beaucoup de mal à s'acquitter de façon efficace des fonctions qui lui étaient confiées, et en particulier à améliorer la coordination des activités au niveau des pays. | UN | وذكر هذه المسألة مراراً العديد من المسؤولين في مؤسسات الأمم المتحدة الأعضاء في اللجنة الفرعية، بوصفها أحد أشد القيود التي تواجهها اللجنة الفرعية في الاضطلاع بكفاءة بالوظائف الموكلة إليها؛ ولا سيما الدور المطلوب منها الاضطلاع به في النهوض بتنسيق الأنشطة على المستوى القطري. |
Du reste, plusieurs fonctionnaires d'organismes des Nations Unies membres du SousComité ont souligné qu'il n'était pas réaliste d'attendre davantage du secrétariat, eu égard à son manque de ressources et de capacités techniques. | UN | والواقع أن عدداً من مسؤولي مؤسسات الأمم المتحدة الأعضاء في اللجنة الفرعية أكدوا أنه لا يمكن أن يتوقع المرء أكثر من ذلك من الأمانة نظراً إلى محدودية مواردها وقدراتها التقنية. |
iii) Amélioration de la coordination et de la coopération entre les organismes des Nations Unies membres du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des êtres humains | UN | ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant de l'Indonésie, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Mouvement des pays non alignés, à la 14e séance de la Commission, le 18 octobre 2005. | UN | ومشروع القرار عرضه ممثل إندونيسيا، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الانحياز، في الجلسة 14 التي عقدتها اللجنة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Maroc, parlant au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | 6 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المغرب، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ببيان تعليلا للموقف. |
À sa 19e séance, le 27 octobre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Interdiction de déverser des déchets radioactifs > > déposé par le représentant du Nigéria au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des États d'Afrique. | UN | 42 - في الجلسة 19 المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضاً على اللجنة قرار بعنوان " حظر إلقاء النفايات المشعة " قدّمه ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Toujours à la même séance, les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de la Barbade (au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de la Communauté des Caraïbes) ont fait des déclarations (voir A/C.3/60/SR.44). | UN | 45 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية فنزويلا البوليفارية وبربادوس (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الجماعة الكاريبية) (انظر A/C.3/60/SR.44). |
Après l'adoption du projet de résolution, l'observateur de la Hongrie (au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne et des pays associés) a fait une déclaration. | UN | 15 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان المراقب عن هنغاريا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه). |
À sa 34e séance, le 29 novembre, le représentant de la République islamique d'Iran, au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77 et au nom de la Chine, a présenté un projet de résolution intitulé < < Conférence internationale sur le financement du développement > > (A/C.2/56/L.31) ainsi conçu : | UN | 5 - في الجلسة 34، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل جمهورية إيران الإسلامية، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار بعنوان " المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (A/C.2/56/L.31، ونصه كما يلي: |
* Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
* Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين. |
Un texte, soumis par les États Membres de l'ONU qui appartiennent au Groupe de 77 et la Chine, a constitué la base des négociations portant sur un projet de résolution, auxquelles ont participé deux groupes de négociation - le Groupe des 77 et la Chine et l'Union européenne, ainsi que d'autres États Membres. | UN | وشكل نص قدمته الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين والصين أساس مفاوضات أجريت للتوصل إلى مشروع قرار، اشتركت فيها مجموعتان متفاوضتان هما مجموعة السبعة والسبعين والصين والاتحاد الأوروبي، فضلا عن دول أعضاء أخرى. |
L'observateur de l'Égypte, s'exprimant au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Mouvement des pays non alignés, a fait une déclaration. | UN | 111 - وأدلى المراقب عن مصر، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الانحياز، ببيان. |
Chaque entité des Nations Unies qui est membre de l'Équipe spéciale désignera un fonctionnaire se situant en haut ou au milieu de la hiérarchie pour servir de point de contact concernant les enfants et les conflits armés. | UN | 103 - ويقوم كل كيان من كيانات الأمم المتحدة الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراع المسلح بتعيين موظف بمستوى رفيع أو متوسط يتولى تنسيق المسائل المتصلة بالأطفال والصراع المسلح في إدارته. |
Elle accueillera favorablement un débat sur cette question et jouit de l'appui de 56 États Membres des Nations Unies qui sont également membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | وأعرب عن ترحيب الوفد بمناقشة تلك القضية، وأضاف أن الوفد يحظى في طلبه بتأييد 56 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |