Convention-cadre sur les changements climatiques | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
La Convention-cadre sur les changements climatiques date également de 1992. Elle est complétée en 1997 par le protocole de Kyoto relatif à la réduction des émissions de carbone, principales responsables des changements climatiques sur la Terre. | UN | وقد اعتمدت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عام 1992 وألحق بها بروتوكول كيوتو عام 1997 للحد من انبعاثات الكربون، المسؤولة في المقام الأول عن تغير مناخ الأرض. |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Il est dans l'intérêt du Pakistan d'œuvrer avec énergie et créativité à une conclusion rapide et fructueuse des négociations en cours sous les auspices de la CCNUCC. | UN | ومن مصلحة باكستان العمل بنشاط وابتكار ليجري في تاريخ مبكر وبنجاح اختتام المفاوضات الجارية حول تغيّر المناخ برعاية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
L'Association participe, depuis 2007, aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention-Cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | شاركت الرابطة في جميع دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2007. |
Par delà ces aspects financiers, la participation des PMA au processus lié à la Conventioncadre sur les changements climatiques et au Protocole de Kyoto suppose la satisfaction de certains besoins particuliers. | UN | بالإضافة إلى الاعتبارات المالية، توجد احتياجات خاصة فيما يتصل بمشاركة أقل البلدان نموا في العملية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
Le secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques, par exemple, vérifie les données techniques fournies dans les communications nationales des Parties qui sont des pays développés. | UN | وعلى سبيل المثال، تُجري أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مراجعة تقنية للبلاغات الوطنية التي تأتيها من البلدان المتقدمة الأطراف. |
Certains pays mentionnent leurs activités initiales pour appliquer la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. | UN | وأشارت بعض التقارير إلى الأنشطة الأولية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
La Russie réitère son attachement à la Convention-cadre sur les changements climatiques et à son Protocole de Kyoto. | UN | وتؤكد روسيا من جديد التزامها باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول طوكيو الملحق بها. |
Convention-cadre sur les changements climatiques | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Les domaines dans lesquels de tels liens pourraient être étendus à la Convention-cadre sur les changements climatiques sont actuellement à l'étude. | UN | ويجري حالياً استعراض المجالات التي يمكن توسيعها لتشمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques | UN | أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Nous maintenons que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) est la première instance intergouvernementale au plan international pour négocier une intervention mondiale face aux changements climatiques. | UN | ولا نزال عند رأينا في أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى الحكومي الدولي الأساسي للتفاوض بشأن الاستجابة العالمية لتغير المناخ. |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Le Gouvernement uruguayen appuie sans réserve le processus de négociation qui se déroule dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC). | UN | وتؤيد حكومة أوروغواي بقوة المفاوضات بشأن تغير المناخ، في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
:: Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | :: بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
L'organisation fait également campagne pour un programme ambitieux sur le changement climatique, notamment par le biais de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وتنظم أيضا حملات من أجل وضع خطة طموحة لتغير المناخ، بما في ذلك من خلال اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
1. Protocole de Kyoto à la Conventioncadre sur les changements climatiques | UN | 1- بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Le Gouvernement entend inclure ces groupes de population vulnérables dans ses programmes de formation et d'en tenir compte lors de la définition des politiques dans l'optique des négociations sur les changements climatiques menées dans le cadre de la Conférence des Parties à la Conventioncadre sur les changements climatiques. | UN | وتعتزم الحكومة إدماج هذه الفئات الضعيفة في الدورات التدريبية، وفي وضع السياسات التي تسهم بها في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Appui au système FCCC d'information sur les technologies (TT:CLEAR). | UN | دعم نظام المعلومات التكنولوجية الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا). |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (UNFCCC) | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Directives FCCC pour l'établissement de rapports | UN | المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
:: Treizième et quinzième sessions de la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Plan d'action de Bali | UN | :: الدورتان الثالثة عشرة والخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وخطة عمل بالي |
Secrétariat de la Convention-cadre concernant les changements climatiques | UN | أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ |