Les partenariats conclus avec le PNUD et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme seront particulièrement renforcés dans les domaines des questions liées aux peuples autochtones, au handicap et au vieillissement. | UN | وسيجري تعزيز الشراكات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال قضايا الشعوب الأصلية، والإعاقة، والشيخوخة. |
En novembre 2009, le PNUD et le Haut-Commissariat ont informé le Gouvernement turc de la création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. | UN | 43 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان إحاطة إلى حكومة تركيا بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان امتثالاً لمبادئ باريس. |
En 1998, UNIFEM, le PNUD et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont appuyé l'organisation d'une conférence sur les femmes dans les conflits à Bakou (Azerbaïdjan). | UN | وفي عام 1998، مول صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مؤتمرا انعقد في باكو، أذربيجان، عن المرأة في حالات الصراع. |
Ils ont engagé le PNUD et le Haut—Commissariat aux droits de l'homme à institutionnaliser l'examen annuel de la mise en oeuvre de leur mémorandum d'accord. | UN | وحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان على إضفاء طابع رسمي على الاستعراض السنوي لتنفيذ مذكرة التفاهم بينهما؛ |
Les initiatives visant à renforcer les capacités du Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice se sont poursuivies par le biais d'un projet conjoint du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). | UN | وتواصلت المبادرات الرامية إلى توطيد قدرة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل من خلال مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Les initiatives visant à renforcer les capacités du Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice se sont poursuivies dans le cadre d'un projet commun du PNUD et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 27 - واستمرت المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من خلال مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
En outre, le PNUD et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont sans doute recours sur le terrain à de telles conventions verbales ou à des accords semblables, dont la pratique n'est ni approuvée ni tolérée par leurs sièges respectifs. | UN | وعلى صعيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قد تكون هذه الترتيبات أو ما يماثلها متبعة في الميدان، غير أن المقر لا يؤيدها ولا يتغاضى عنها. |
Le PNUD et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme pourraient également être cités comme exemple d'organisations qui ont vu leur mandat évoluer. | UN | كما يمكن الإشارة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كأمثلة على تطور ولايات المنظمة. |
L'équipe continuera de partager des locaux avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et de bénéficier de leurs services d'appui. | UN | وسيبقى الفريق مشتركا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في موقع عمل واحد، مستفيدا من الدعم اللوجستي الذي يقدمانه له. |
La collaboration avec le Département des affaires politiques, le PNUD et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme est particulièrement importante. | UN | ويكتسي التعاون مع إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أهمية خاصة. |
Coprésidé par le Ministère de la solidarité sociale, de la personne humaine et du genre, le PNUD et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le groupe sectoriel pour le relèvement rapide, le rapatriement et la réintégration coordonne les efforts déployés pour permettre la réinstallation des rapatriés et des anciens combattants. | UN | ويضطلع الفريق القطاعي المعني بالتعافي المبكر والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج، الذي تُشارك في رئاسته وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنسيق الجهود الرامية إلى كفالة إعادة توطين العائدين والمقاتلين السابقين. |
L'assistance constitutionnelle nécessite un ensemble de compétences dont disposent divers départements et institutions, comme le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau des affaires juridiques, le PNUD et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وتتطلب المساعدة الدستورية مزيجا من الخبرات التي يمكن أن تتوافر لدى إدارات ووكالات مختلفة، منها إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Le programme intitulé < < Renforcement des droits de l'homme > > (HURIST), lancé par le PNUD et le Haut Commissariat aux droits de l'homme, appuie l'élaboration de plans d'action relatifs aux droits de l'homme et l'adoption d'une démarche concernant la programmation des activités de développement fondée sur ces droits. | UN | ويدعم برنامج تعزيز حقوق الإنسان الذي بدأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وضع خطط عمل وطنية واتباع نهج قائم على الحقوق في برمجة التنمية. |
Le PNUD et le Haut Commissariat arrivent au bout de la deuxième phase de leur programme conjoint de réinsertion des rapatriés et des personnes déplacées dans le nord-ouest de la Somalie. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصدد إكمال المرحلة الثانية لبرنامجهما المشترك لإعادة إدماج العائدين والمشردين في شمال غرب الصومال. |
Compilation et publication d'une étude intitulée Protection des droits des handicapés: Pratiques et droit internationaux et comparés, projet réalisé en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en 2003; | UN | :: تجميع ونشر حماية حقوق المعوقين: القانون والممارسات الدولية والمقارنة، مشروع تعاوني مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2003؛ |
Avec le même objectif, le PNUD et le Haut Commissariat ont achevé le recensement des principales violations des droits de l'homme qui se sont produites pendant le conflit libérien. | UN | ودعما لعمل اللجنة، أنهى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان برنامجا لتحديد انتهاكات حقوق الإنسان الرئيسية التي وقعت أثناء الصراع في ليبريا. |
En outre, le PNUD et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont accepté de rénover l'ancienne prison et d'instaurer un nouveau service à Gbarnga. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تجديد السجن القديم وبناء مرفق جديد في غبارنغا. |
Les initiatives visant à renforcer les capacités du Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice se sont poursuivies dans le cadre d'un projet commun du PNUD et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). | UN | 29 - وتواصلت المبادرات الرامية إلى تعزيز مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من خلال مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Les initiatives visant à renforcer le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice se sont poursuivies dans le cadre d'un programme conjoint du PNUD et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 36 - وتواصلت المبادرات الرامية إلى تعزيز مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من خلال برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان. |
La mission d'évaluation technique dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix qui a séjourné en Sierra Leone du 15 au 25 octobre dernier était composée de représentants du Département des affaires politiques du Secrétariat, du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, du PNUD et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | 13 - ضمت بعثة التقييم التقني التي كانت بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام والتي زارت سيراليون من 15 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر، ممثلين عن إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة ومكتب دعم بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
La formation et le tutorat du personnel du Bureau se sont poursuivis dans le cadre du programme conjoint du PNUD et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (voir S/2011/32, par. 36). | UN | ولا يزال برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان يقدم التدريب والتوجيه لموظفي أمانة حقوق الإنسان والعدالة (انظر S/2011/32، الفقرة 36). |