"الأمم المتحدة الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • consultatif des Nations Unies
        
    • consultatif permanent des Nations Unies
        
    • consultatifs
        
    • consultatif d
        
    • Processus consultatif
        
    :: L'organisation élit la moitié des membres du Comité consultatif des Nations Unies sur les autorités locales et préside désormais le Comité de façon permanente. UN :: تنتخب المنظمة نصف أعضاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية، وهى الآن الرئيس الدائم للجنة؛
    Metropolis a participé à la réunion du Comité consultatif des Nations Unies sur les autorités locales, organisée le 23 mars. UN وشاركت الرابطة في اجتماع لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية الذي عُقد في 23 آذار/مارس.
    Un résultat obtenu a été la mise en place d'un mécanisme de consultation sur les questions autochtones dénommé Comité consultatif des Nations Unies sur les peuples autochtones du Kenya (UNIPACK) qui contribue grandement à rapprocher les organismes des Nations Unies des peuples autochtones. UN وأسفر البرنامج عن تشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا، التي تضطلع بدور أساسي في التقريب بين الأمم المتحدة والشعوب الأصلية.
    Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale UN لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale UN لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Services consultatifs internationaux de courte durée de l'ONU UN موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل
    La réunion annuelle du Comité consultatif des Nations Unies sur les autorités locales, qui s'est tenue le 10 avril 2011 à Nairobi, a décidé d'attribuer le poste de Président du Comité consultatif au Président de l'organisation. UN قرر الاجتماع العاشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية، المعقود في 10 نيسان/أبريل 2011 في نيروبي، إسناد منصب رئاسة اللجنة الاستشارية إلى رئيس المنظمة.
    Parmi les principaux résultats obtenus au Kenya, on peut citer l'instauration d'un dialogue sincère entre les parlementaires et les représentants autochtones et la mise en place d'un mécanisme de consultation sur les questions autochtones dénommé Comité consultatif des Nations Unies sur les peuples autochtones pour le Kenya (UNIPACK). UN وكان من أهم النواتج الرئيسية لهذا البرنامج في كينيا تسهيل إجراء حوار صريح بين أعضاء البرلمان وممثلي الشعوب الأصلية وإنشاء آلية استشارية بشأن قضايا الشعوب الأصلية تُعرف بلجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا.
    Enfin, nous lançons le même appel concernant les activités du Comité consultatif des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, qui a besoin de ressources pour aider les États Membres, entre autres, à mettre en œuvre les programmes en vue de lutter contre les armes légères et de petit calibre. UN وأخيرا، نوجه نفس النداء فيما يتعلق بأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، التي تحتاج إلى موارد لدعم الدول الأعضاء، ضمن أمور أخرى، في تنفيذ برامج مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Comité consultatif des Nations Unies sur les peuples autochtones du Kenya, créé grâce au Programme de renforcement des droits de l'homme décrit au paragraphe 12 plus haut, a contribué à faciliter des volets spécifiques de la visite du Rapporteur spécial. UN 53 - واضطلعت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا التي أنشئت من خلال برنامج هيوريست المذكور في الفقرة 12 أعلاه، بدور رئيسي في تيسير عناصر محددة لزيارة المقرر الخاص.
    Le Comité consultatif des Nations Unies sur les peuples autochtones du Kenya a pris part à diverses instances au niveau national. UN 64 - شاركت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا في عدة محافل على الصعيد الوطني في كينيا.
    En outre, le Président du Comité consultatif des Nations Unies sur les peuples autochtones du Kenya a été invité à être membre du comité directeur national du Programme de microfinancements afin de favoriser une prise en compte plus poussée des questions relatives aux peuples autochtones dans le processus national. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت دعوة إلى رئيس لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا ليكون عضوا في اللجنة الاستشارية الوطنية لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية في كينيا من أجل تشجيع زيادة إدراج قضايا الشعوب الأصلية في العمليات الوطنية.
    À cette même séance, l'Ambassadeur itinérant d'Habitat et un représentant du Comité consultatif des Nations Unies sur les collectivités locales ont fait des déclarations. UN 6 - وأدلى ببيانين في الجلسة نفسها سفير النوايا الحسنة للموئل وممثل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية.
    Plus de 300 représentants ont participé à la table ronde des maires, tandis que le Comité consultatif des Nations Unies sur les autorités locales a organisé, à Naples, sa réunion ordinaire et une session extraordinaire sur la mobilité urbaine durable, ainsi qu'une manifestation parallèle sur la création d'emplois et la productivité locale. UN وقد حضر مائدة العمدة المستديرة أكثر من 300 ممثل بينما عقدت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية اجتماعها العادي في نابولي وجلسة استثنائية بشأن التنقل الحضري المستدام، كما نظمت حدثاً موازياً بشأن إيجاد فرص العمل والإنتاجية المحلية.
    Lors du dixième Congrès mondial de Metropolis, organisé à Porto Alegre (Brésil), Metropolis a coorganisé la session intitulée < < Un dialogue urbain > > , qui s'est tenue le 23 novembre 2011, avec le Comité consultatif des Nations Unies sur les autorités locales. UN وفي المؤتمر العالمي العاشر للمدن الكبرى، الذي عُقد في بورتو اليغري، البرازيل، شاركت الرابطة في تنظيم الجلسة بعنوان " حوار حضري " ، التي عُقدت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مع لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية.
    Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale UN لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale UN لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Le Comité estime que l'ONU devrait s'efforcer de fournir aux États parties des services consultatifs techniques pour les aider à établir leurs rapports en vertu de la Convention et les encourager à y recourir. UN وترى اللجنة أنه يجب اتخاذ مزيد من الاجراءات لكفالة اتاحة خدمات اﻷمم المتحدة الاستشارية الفنية للدول اﻷطراف، بحيث تساعدها على اعداد تقاريرها بموجب الاتفاقية، وهي تحث الدول على الافادة منها.
    On n'a pas encore non plus fait appel aux services consultatifs internationaux de courte durée. UN وبالمثل لا تزال موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل بدون استخدام.
    Services consultatifs internationaux de courte durée de l'ONU UN موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل
    Il continuera à travailler en étroite collaboration avec l'association Cités et gouvernements locaux unis (CGLU), le Comité consultatif des autorités locales auprès des Nations Unies (UNACLA) et le Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation (AGRED). UN وسيواصل موئل الأمم المتحدة عمله بصورة وثيقة مع منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، ولجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية، وفريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية.
    Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer UN عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus