Pour satisfaire une demande grandissante, il est indispensable que les activités opérationnelles de développement des Nations Unies soient plus souples et plus adaptées aux besoins. | UN | ويتعين أن تتحلى أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية بالمرونة والمزيد من القدرة على الاستجابة، كي تلبي الطلب المتنامي. |
Ce sont les pays en développement qui, en tant que pays faisant l'objet d'un programme, sont les bénéficiaires des activités opérationnelles de développement des Nations Unies. | UN | والبلدان النامية، باعتبارها بلدان البرامج القطرية، هي الجهات المنتفعة من أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية. |
Renforcer l'évaluation indépendante des activités opérationnelles de développement des Nations Unies | UN | تعزيز التقييم المستقل لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية |
Il est satisfait de voir que les contributions aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement ont augmenté plus rapidement au cours des 15 dernières années que ne l'a fait l'aide publique au développement (APD) totale. | UN | وأعرب المتحدث عن ارتياح وفده لأن وتيرة نمو المساهمات المقدمة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية خلال السنوات الخمسة عشر الماضية كانت أسرع من نمو مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Les États Membres pourraient donc faire le premier pas pour améliorer la cohérence des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement en convenant d'adopter une approche interministérielle de l'élaboration des politiques. C. Domaines prioritaires pour l'amélioration | UN | ويمكن للدول الأعضاء لذلك اتخاذ الخطوة الأولى في تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية بالموافقة على اعتماد " حكومي شامل " في مجال صنع السياسات. |
a) Créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement | UN | (أ) إنشاء مركز وثائق للمعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية() |
L'annexe III expose les différences dans la façon dont les organismes des Nations Unies et le CAD présentent dans leurs rapports les ressources de base, les autres ressources et les dépenses liées aux activités opérationnelles de développement des Nations Unies. | UN | ويعرض المرفق الثالث الاختلافات في الطريقة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة واللجنة بالإبلاغ عن المساهمات الأساسية وغير الأساسية المقدمة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية ونفقاتها. |
Envisager d'instituer un seul organe directeur responsable à l'échelon intergouvernemental de la gestion et du contrôle des activités opérationnelles de développement des Nations Unies | UN | النظر في إنشاء مجلس إدارة واحد مسؤول عن إدارة ومراقبة أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على الصعيد الحكومي الدولي |
Un bon point de départ consisterait à définir clairement les fonctions du système de gouvernance des activités opérationnelles de développement des Nations Unies. | UN | 48 - وستتمثل إحدى نقاط البدء المهمة في التحديد الواضح لمهام نظام إدارة أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية. |
Créer un organe directeur unique (et une institution de développement unique) pour les activités opérationnelles de développement des Nations Unies à l'échelon régional | UN | إنشاء مجلس إدارة واحد (ووكالة واحدة للتنمية) لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على الصعيد الإقليمي |
27. Invite les pays en développement à envisager de verser, dans les limites de leurs moyens, des contributions aux budgets de base ou budgets ordinaires qui financent les activités opérationnelles de développement des Nations Unies; | UN | " 27 - تدعو البلدان النامية إلى النظر في المساهمة في الميزانيات العادية الأساسية لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على نحو يتفق مع قدراتها؛ |
Pour relever efficacement le défi du développement durable, il importera de définir beaucoup plus clairement et précisément le rôle des activités opérationnelles de développement des Nations Unies. | UN | 28 - وستتطلب الاستجابة الفعّالة لتحدي التنمية المستدامة قدرا أكبر بكثير من التوضيح والتخصيص فيما يتعلق بالدور الذي تقوم به أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية. |
L'annexe II expose les différences dans la façon dont les organismes des Nations Unies et le CAD présentent dans leurs rapports les ressources de base, les autres ressources et les dépenses liées aux activités opérationnelles de développement des Nations Unies. | UN | ويشتمل المرفق الثاني على وصف للاختلافات في الطريقة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة واللجنة بالإبلاغ عن المساهمات الأساسية وغير الأساسية المقدمة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية ونفقاتها. |
La conclusion essentielle du présent rapport est qu'il est impératif d'améliorer le fonctionnement des organes intergouvernementaux en place pour renforcer l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement au niveau national. | UN | 13 - الخلاصــة الرئيسية من هذا التقرير هو أن تحسين أداء الهيئات الحكومية الدولية الحالية أمرٌ حاسم لزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على الصعيد القطري. |
En outre, la deuxième Décennie a servi de catalyseur à l'action collective par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour le développement qui déploie des efforts vigoureux afin d'assurer l'intégration systématique des questions ayant trait aux populations autochtones dans les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. | UN | وأشار إلى أن العقد الثاني كان أيضا حفازا للعمل الجماعي من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تعمل بجد لضمان الإدماج المنهجي لقضايا الشعوب الأصلية في أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية. |
La coopération pour le développement a beaucoup évolué ces dernières années, ouvrant de nouvelles possibilités à tous les acteurs, en particulier les pays en développement, et confirmant la grande importance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement dans la situation actuelle. | UN | وقد طرأ على التعاون الإنمائي تغير كبير في السنوات الأخيرة، ونتج عن ذلك نشوء تحديات أمام جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية، واكتساب أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية أهمية بالغة فى المرحلة الراهنة. |
M. Zan (Myanmar) remercie le système des Nations Unies pour le développement pour l'aide apportée au développement du pays et pour la profonde et large contribution des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. | UN | 43 - السيد زان (ميانمار): أشاد بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدعمه الجهود الإنمائية الوطنية، وبالإسهام الضخم والواسع النطاق لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية. |
a) Information à l'appui des prises de décisions : Améliorer la qualité de l'information relative aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement communiquée aux États Membres afin de faciliter les prises de décisions au niveau intergouvernemental | UN | (أ) المعلومات اللازمة لاتخاذ القرار: تحسين نوعية المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية المقدَّمة للدول الأعضاء لتيسير عملية اتخاذ القرار على الصعيد الحكومي الدولي |
d) Évaluation des politiques à l'échelle du système : Renforcer l'évaluation des résultats des politiques régissant les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement à l'échelle du système | UN | (د) تقييم السياسات على نطاق المنظومة: تعزيز تقييم أثر السياسات المعتمدة على نطاق المنظومة والتي تنظم أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية |
Nous pensons que l'examen quadriennal complet qui aura lieu l'an prochain sera une occasion importante de démontrer les progrès réalisés pour rendre les activités opérationnelles de développement de l'ONU plus pertinentes, efficaces et efficientes. | UN | ونعتقد أن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات للسياسات سوف يتيح فرصة مهمة العام المقبل لإظهار استمرار التقدم في جعل أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية أكثر أهمية وفعالية وكفاءة. |
Les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies doivent contribuer aux plans de développement nationaux et éviter une telle conditionnalité. | UN | ولذلك، ينبغي أن ترفد أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية خطط التنمية الوطنية وتتفادى فرض الشروط. |