"الأمم المتحدة التي لها" - Traduction Arabe en Français

    • des Nations Unies ayant
        
    • revêtant
        
    • des Nations Unies dont
        
    • des Nations Unies qui ont
        
    • des Nations Unies dotées
        
    Il a été constamment tenu informé par les organismes des Nations Unies ayant des effectifs sur le terrain. UN كما أنه كان يحصل على معلومات منتظمة من وكالات الأمم المتحدة التي لها وجود ميداني في البلد.
    La Commission du développement durable, qui est le seul organe des Nations Unies ayant un mandat économique, social et environnemental intégré, doit être renforcée, alors que l'ensemble du système doit assurer plus efficacement le suivi du Sommet mondial pour le développement durable. UN إن لجنة التنمية المستدامة، وهي الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي لها ولاية اقتصادية واجتماعية وبيئية متكاملة، يجب أن تُدعّم، كما أن المنظومة بأكملها بحاجة إلى المتابعة الأنجع لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont souligné que l'AIEA était la seule organisation intergouvernementale du système des Nations Unies ayant le mandat et l'expertise de traiter les questions techniques de sûreté et de sécurité nucléaires. UN 197 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ضمن منظومة الأمم المتحدة التي لها ولاية وخبرة في التعامل مع الموضوعات الفنية المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    f) Production et commercialisation de publications revêtant un caractère plus général; UN )و( وضع وتسويق منشورات اﻷمم المتحدة التي لها طابع أعم؛
    Le Conseil pourrait encourager les organismes des Nations Unies dont le mandat et les programmes sont concernés par les conférences à veiller à ce que leurs organes directeurs participent pleinement aux préparatifs de l'examen. UN ويمكن للمجلس أن يشجع وكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات وبرامج في المجال الذي تعالجه المؤتمرات على ضمان مشاركة مجالس إدارتها بصورة موسعة في الأعمال التحضيرية للاستعراض.
    Ce sont donc les organismes des Nations Unies qui ont une longue expérience dans ce domaine qui se chargent habituellement de ces activités pour le compte du PNUD. UN ولهذا السبب، فإن وكالات الأمم المتحدة التي لها باع طويل في هذا المجال تقوم بهذه الأنشطة لصالح البرنامج الإنمائي.
    Le Représentant résident du Programme des Nations unies pour le développement (PNUD) basé à Apia a accompagné la mission aux Tokélaou et lui a communiqué des informations précieuses; pendant leur séjour à Samoa, les membres de la mission ont rencontré des représentants des organismes des Nations Unies ayant des bureaux sur cette île. UN وقال إن ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يوجد مقره في آبيا، صحب البعثة في زيارتها إلى توكيلاو وقدم معلومات قيِّمة؛ كما التقـــى أعضاء البعثة، أثناء الوقت الذي أمضوه في ساموا، بممثلين لوكالات الأمم المتحدة التي لها مكاتب في الجزيرة.
    Les organismes des Nations Unies ayant leur siège à Copenhague ont commencé à évaluer en janvier 2011 les possibilités d'achats groupés. UN 1 - بدأت وكالات الأمم المتحدة التي لها مقار في كوبنهاغن في تقييم فرص مبادرات مشتركة للمشتريات في كانون الثاني/يناير 2011.
    197. Les Ministres ont souligné que l'AIEA est la seule organisation intergouvernementale du système des Nations Unies ayant le mandat et les compétences voulus pour traiter les questions techniques de sûreté et de sécurité nucléaires. UN 197- وشدّد الوزراء على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ضمن منظومة الأمم المتحدة التي لها ولاية وخبرة في التعامل مع الموضوعات الفنية المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    La Fondation développe une coopération ciblée appréciable avec certaines agences du système des Nations Unies ayant des bureaux au Cameroun, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN تقيم المؤسسة أنشطة تعاونية مركزة مع بعض وكالات منظومة الأمم المتحدة التي لها مكاتب في الكاميرون، وخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En conséquence, à l'alinéa a) du paragraphe 4 du mandat (ICG/TOR/SEP2007), la Chine (Compass) a été ajoutée à la liste des fournisseurs de systèmes centraux existants et futurs et la Malaisie et les Émirats arabes unis ajoutés aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies ayant un programme actif de mise en place ou de promotion d'une large gamme de services et applications GNSS. UN ومن ثم، في الفقرة 4(أ) من الاختصاصات (ICG/TOR/SEP2007) ، أدرجت عبارة " الصين، نظام بوصلي " في قائمة المقدمين الأساسيين لخدمات نظم السواتل، في حين أدرجت " ماليزيا والامارات العربية المتحدة " ضمن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لها برنامج نشط في تنفيذ أو تعزيز طائفة واسعة من خدمات وتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    94. De nombreuses organisations du système des Nations Unies ayant des présences régionales ou sous-régionales ne sont pas officiellement accréditées auprès des CER de la région ou sous-région correspondante mais les inspecteurs sont persuadés qu’elles devraient l’être par l’intermédiaire de leurs bureaux régionaux/sous-régionaux, pour faciliter les interactions, la coordination et la coopération entre le système des Nations Unies et les CER. UN 94 - وكثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لها وجود إقليمي أو دون إقليمي ليس معتمداً رسمياً لدى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في منطقة كل منها أو في المنطقة دون الإقليمية التابعة لها ولكن المفتشين يعتقدون بشدة أنه ينبغي اعتمادها من خلال مكاتبها الإقليمية/دون الإقليمية لتيسير التفاعل والتنسيق والتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    f) Production et commercialisation de publications revêtant un caractère plus général; UN )و( وضع وتسويق منشورات اﻷمم المتحدة التي لها طابع أعم؛
    f) Production et commercialisation de publications revêtant un caractère plus général; UN )و( وضع وتسويق منشورات اﻷمم المتحدة التي لها طابع أعم؛
    f) Production et commercialisation de publications revêtant un caractère plus général; UN )و( وضع وتسويق منشورات اﻷمم المتحدة التي لها طابع أعم؛
    c) Les consultations de grande ampleur avec des organismes des Nations Unies dont le mandat ou les compétences complètent ceux du HCR ont abouti à l'élaboration du rapport sur la stratégie à suivre pour créer de nouveaux partenariats. UN (ج) أسفرت المشاورات المكثفة مع بقية وكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات أو اختصاصات تكميلية عن وضع تقرير بشأن استراتيجية لبناء شراكات جديدة.
    La concurrence était toutefois plus vive entre les organismes des Nations Unies dont les mandats étaient proches ou se chevauchaient dans des domaines comme le développement ou l'aide humanitaire; dans ces cas, les donateurs étaient davantage susceptibles d'être influencés par les taux de dépenses d'appui. UN لكن التنافس أقوى بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لها ولايات متماثلة أو متداخلة في مجالات من قبيل التنمية أو المساعدة الإنسانية؛ وفي هذه الحالات من المرجح أكثر أن يتأثر المانحون بمعدلات تكاليف الدعم().
    La concurrence était toutefois plus vive entre les organismes des Nations Unies dont les mandats étaient proches ou se chevauchaient dans des domaines comme le développement ou l'aide humanitaire; dans ces cas, les donateurs étaient davantage susceptibles d'être influencés par les taux de dépenses d'appui. UN لكن التنافس أقوى بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لها ولايات متماثلة أو متداخلة في مجالات من قبيل التنمية أو المساعدة الإنسانية؛ وفي هذه الحالات من المرجح أكثر أن يتأثر المانحون بمعدلات تكاليف الدعم().
    Tous les organismes des Nations Unies qui ont des bureaux régionaux en Afrique de l'Ouest, ainsi que d'autres partenaires, seront associés de près à la mise en œuvre de ce programme de coopération. UN وستشارك جميع وكالات الأمم المتحدة التي لها مكاتب إقليمية في غرب أفريقيا والشركاء الآخرون مشاركة وثيقة في تنفيذ البرنامج أعلاه.
    Ma délégation appuie en outre la recommandation du Groupe voulant que l'ONU soit une entité unique dotée d'une direction, d'un seul programme et d'un seul budget, et nous aimerions pouvoir examiner les détails relatifs à l'application de cette notion aux institutions des Nations Unies qui ont une mission et des programmes régionaux. UN كما يؤيد وفد بلدي توصية الفريق بخصوص أن يكون هناك قائد فريق قطري واحد وبرنامج موحد وميزانية واحدة، وسوف نهتم بالنظر في التفاصيل بشأن تطبيق هذا المفهوم على وكالات الأمم المتحدة التي لها طابع إقليمي و لديها برامج.
    L'indicateur 56 porte sur les mesures susmentionnées assorties de délais, comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/226 et mesure le nombre d'entités des Nations Unies qui ont simplifié et harmonisé leurs instruments de programmation. UN ويتعلق المؤشر 56 مباشرة بالإجراءات المحدَّدة بأطر زمنية المذكورة أعلاه على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 67/226، كما يقيس عدد كيانات الأمم المتحدة التي لها أدوات برمجة مبسطة ومنسقة خاصة بكل وكالة.
    Les autres domaines concernés sont notamment la transparence dans la gestion des fonds d'affectation spéciale administrés par le Haut-Commissariat, la gestion systématique et globale des risques, la gestion des ressources humaines et la rationalisation des activités des différentes entités des Nations Unies dotées d'un mandat dans le domaine des droits de l'homme. UN وتشمل المجالات الأخرى الشفافية في إدارة الصناديق الاستئمانية التي تديرها المفوضية، والإدارة المنهجية والشاملة للمخاطر، وإدارة الموارد البشرية، وترشيد عمل مختلف كيانات الأمم المتحدة التي لها ولايات في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus