"الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة" - Traduction Arabe en Français

    • spécial des Nations Unies sur la situation
        
    Pour paraphraser Richard Falk, le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, le plus grand défi auquel nous soyons confrontés est celui de la poursuite de l'occupation combinée à l'extension des colonies, ce qui équivaut aujourd'hui à une annexion de fait. UN وعلى حد تعبير ريتشارد فولك، مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، فإن التحدي الرهيب الذي نواجهه هو الاحتلال الذي طال أمده، مقترنا بتوسيع المستوطنات، والذي يرقى الآن إلى مرتبة ضم بحكم الأمر الواقع.
    Déclaration du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones (S. James Anaya) UN بيان من مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية (س. جيمس أنايا)
    Le 1er août 2012, le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a rencontré six fonctionnaires d'organismes des Nations Unies détenus et leurs avocats dans les prisons d'Insein et de Buthidaung. UN وفي 1 آب/أغسطس 2012، التقى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار مع ستة من موظفي الأمم المتحدة المحتجزين ومحاميهم في سجني إنسين وبوثيدوانغ.
    Le Conseil s'est déclaré profondément préoccupé par la persistance de graves violations des droits de l'homme en République démocratique du Congo et a pris acte du dernier rapport en date du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo. UN وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. ولاحظ التقرير الأخير لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Par exemple, le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés a décrit à juste titre le comportement israélien vis-à-vis du peuple palestinien comme étant des actes qui < < ressemblent certainement à l'apartheid > > . UN وكمثال على ذلك، وصف بصدق مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة سلوك إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني بأنه أفعال " تماثل الفصل العنصري لا محالة " .
    En septembre 2002, la visite de Rodolfo Stavenhagen, Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, a appelé l'attention sur le problème invétéré de la discrimination raciale et sur la nécessité de progresser pour appliquer l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones. UN 12 - وجاءت الزيارة التي تمت في أيلول/سبتمبر 2002 وقام بها رودولفو ستافنهاغن، مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، لتسترعي الانتباه إلى المشكلة العميقة الجذور للتمييز العنصري والحاجة إلى إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية.
    106.33 Coopérer avec le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme au Myanmar en le laissant circuler librement dans tout le pays afin de faire rapport sur la situation des droits de l'homme (Canada); UN 106-33- التعاون مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في البلاد من خلال إتاحة الفرصة لزيارة البلاد دون عائق وتقديم تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد (كندا)؛
    107.23 Améliorer sa coopération avec le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme au Myanmar et autoriser les titulaires de mandat à se rendre régulièrement et librement dans le pays (Portugal); UN 107-23- تحسين التعاون مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار وضمان السماح للمكلف بالولاية بزيارة البلاد، بشكل منتظم، وبدون قيود (البرتغال)؛
    L'organisation soumet régulièrement des communications aux titulaires de mandats au titre de procédures spéciales et a coopéré sans réserve lors de la visite du rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des défenseurs des droits de l'homme que celui-ci a rendue en Inde en janvier 2011. UN تقدم المنظمة بانتظام رسائل إلى المكلفين بولاية إجراءات خاصة بالأمم المتحدة. وتعاونت بالكامل أثناء زيارة مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان للهند في كانون الثاني/يناير 2011.
    Le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a indiqué que < < certains éléments des dispositions de la Déclaration peuvent aussi être considérés comme reflétant des normes de droit international coutumier > > . UN 30 - وأشار مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية إلى أن بالإمكان أيضا اعتبار بعض جوانب أحكام الإعلان تعكس قواعد القانون الدولي العرفي " ().
    60. Amnesty International recommande à la Bolivie de mettre en œuvre, sans tarder et en totalité, les recommandations du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones, de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones et de la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN 60- أوصت منظمة العفو الدولية بأن تضمن بوليفيا التنفيذ الفوري والكامل لتوصيات مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان(132).
    106.32 Continuer à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme au Myanmar et avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales qui lui ont adressé une demande de visite dans le pays afin d'observer la situation des droits de l'homme; et mettre en œuvre leurs recommandations (Argentine); UN 106-32- مواصلة جهودها للتعاون بشكل كامل مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين طلبوا إجراء زيارة إلى البلاد لمراقبة حالة حقوق الإنسان، وتنفيذ توصياتهم (الأرجنتين)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus