"الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب" - Traduction Arabe en Français

    • spécial sur la torture
        
    • spécial sur la question de la torture
        
    • spécial des Nations Unies sur la torture
        
    • l'ONU sur la torture
        
    Dui Hua entretient de bonnes relations de travail avec le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتقيم مؤسسة دوي هوا علاقات عمل جيدة مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    L'Asian Human Rights Commission et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ont lancé des appels urgents pour demander une intervention immédiate dans cette affaire. UN وقد أصدرت اللجنة الآسيوية لحقوق الإنسان() ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة نداءات عاجلة() للتدخل في القضية فوراً.
    L'Asian Human Rights Commission et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ont lancé des appels urgents pour demander une intervention immédiate dans cette affaire. UN وقد أصدرت اللجنة الآسيوية لحقوق الإنسان() ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة نداءات عاجلة() للتدخل في القضية فوراً.
    Dans la lettre, l'Ambassadeur révélait également que le Rapporteur spécial sur la question de la torture de la Commission des droits de l'homme avait adressé une lettre au Gouvernement suédois lui demandant des renseignements sur le système de surveillance qui avait été mis en place pour garantir le respect des droits de l'auteur et d'une autre personne. UN وكشفت الرسالة أيضاً أن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وجَّه إلى الحكومة السويدية رسالة طلب فيها الحصول على معلومات بشأن نظام الرصد الذي تم إنشاؤه لضمان احترام حقوق صاحب البلاغ وشخص آخر.
    Le Gouvernement savait en outre que l'Égypte n'avait reconnu la compétence d'aucun organe conventionnel pour traiter les plaintes de particuliers et n'avait pas répondu à l'invitation d'organes internationaux de surveillance, notamment à celle du Rapporteur spécial sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتدرك الحكومة أن مصر لم تقبل ولاية أية هيئة من هيئات المعاهدات لتلقي الشكاوى الفردية، أو دعوة أية هيئة من هيئات الرصد الدولية، بما فيها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En application de ces garanties, les autorités azerbaïdjanaises auraient diverses possibilités de surveiller le respect des droits de Mme Pelit, ce qui est, selon l'État partie, conforme aux recommandations formulées par le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la torture dans des situations similaires. UN ولدى السلطات الأذربيجانية، وفقاً لهذه الضمانات، عدة إمكانيات لرصد احترام حقوق السيدة بيليت. ويتفق هذا في رأي الدولة الطرف مع توصيات مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب في حالات مماثلة.
    La Commission asiatique des droits de l'homme a par ailleurs présenté une communication au Rapporteur spécial de l'ONU sur la torture. UN كما قدمت اللجنة المذكورة بلاغاً إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    19. Répondre favorablement à la demande d'invitation émanant du Rapporteur spécial sur la torture et lui accorder son soutien sans réserve pour cette mission (Suède); UN 19- الرد بالإيجاب على الطلب المقدم من مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب للقيام بزيارة وتقديم دعمها الكامل لهذه البعثة (السويد)؛
    17. Recommandation 19: Répondre favorablement à la demande d'invitation émanant du Rapporteur spécial sur la torture et lui accorder son soutien sans réserve pour cette mission (Suède). UN 17- التوصية (19): الرد بالإيجاب على الطلب المقدم من مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب للقيام بزيارة وتقديم دعمها الكامل لهذه البعثة (السويد).
    De plus, le Comité est préoccupé par les questions que le Rapporteur spécial sur la torture a soulevées (A/HRC/7/3/Add.1) en ce qui concerne le prélèvement d'organes sur des condamnés à mort sans leur consentement libre et éclairé (art. 11 et 16). UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء المسائل التي أثارها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب (A/HRC/7/3/Add.1) فيما يتعلق بنزع أعضاء من الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام دون الحصول على موافقتهم الحرة والواعية (المادتان 11 و16).
    De plus, le Comité est préoccupé par les questions que le Rapporteur spécial sur la torture a soulevées (A/HRC/7/3/Add.1) en ce qui concerne le prélèvement d'organes sur des condamnés à mort sans leur consentement libre et éclairé (art. 11 et 16). UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء المسائل التي أثارها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب (A/HRC/7/3/Add.1) فيما يتعلق بنزع أعضاء من الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام دون الحصول على موافقتهم الحرة والواعية (المادتان 11 و 16).
    114.5 Libérer tous les prisonniers politiques et faciliter les visites demandées par le Rapporteur spécial sur la torture et le Groupe de travail sur la détention arbitraire (Australie); UN 114-5- اتخاذ التدابير اللازمة للإفراج عن كافة السجناء السياسيين وتيسير طلبات الزيارة المقدمة من مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي (أستراليا)؛
    70. Dans le cadre de ses relations avec les médias, le Service de Vienne a organisé une séance d'information à l'intention de la presse avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et a accueilli un forum annuel des journalistes centré sur les droits de l'homme. UN 70- وكجزء من التوعية الإعلامية، نظمت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا إحاطة إعلامية للصحافة مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب واستضافت منتدى سنوياً للصحافة، ركز على حقوق الإنسان.
    Pour sa visite au Paraguay, le SPT a pris en considération tous les renseignements disponibles provenant des organes de l'Organisation des Nations Unies − en particulier le rapport du Rapporteur spécial sur la question de la torture − comme d'autres organes nationaux et régionaux de surveillance. UN وقد وضعت اللجنة الفرعية في الحسبان، خلال زيارتها لباراغواي، جميع المعلومات المتاحة، من كل من مصادر الأمم المتحدة - لا سيما تقرير مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب() - ومن هيئات الرصد الوطنية والإقليمية الأخرى.
    En application de ces garanties, les autorités azerbaïdjanaises auraient diverses possibilités de surveiller le respect des droits de Mme Pelit, ce qui est, selon l'État partie, conforme aux recommandations formulées par le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la torture dans des situations similaires. UN ولدى السلطات الأذربيجانية، وفقاً لهذه الضمانات، عدة إمكانيات لرصد احترام حقوق السيدة بيليت. ويتفق هذا في رأي الدولة الطرف مع توصيات مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب في حالات مماثلة.
    Le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ont visité le pays du 3 au 7 novembre, mais n'ont pas été autorisés à rencontrer les condamnés à mort de la prison de Mile 2, à Banjul. UN وقام مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا بزيارة البلد في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر. وخلال هذه الزيارة، لم يسمح للمقررين الخاصين بزيارة السجناء المحكوم عليهم بالإعدام في سجن " مايل تو " (Mile Two) في بانجول.
    9. Donner aux Rapporteurs de l'ONU sur la torture et sur l'indépendance des juges et des avocats accès au pays, et faciliter leur visite (Pays-Bas); UN 9- السماح لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين الدخول إلى إيران وتسهيل زيارتيهما (هولندا) ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus