"الأمم المتحدة القطري في الجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • pays des Nations Unies en République
        
    • pays des Nations Unies pour la République
        
    Le Bureau du Représentant spécial conjoint à Damas consulte l'équipe de pays des Nations Unies en République arabe syrienne, avec laquelle il coopère. UN ويعمل مكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق على التشاور والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    Le Bureau de l'Envoyé spécial à Damas continuera de consulter l'équipe de pays des Nations Unies en République arabe syrienne et de coopérer avec elle. UN وسيواصل مكتب المبعوث الخاص في دمشق التشاور والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    L'INSTRAW participe à certaines activités de l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine. UN ويشارك المعهد في أنشطة مختارة مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية.
    L'INSTRAW a facilité le renforcement systématique des capacités en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes pour l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine. UN ويسّرت الشبكة المشتركة بين الوكالات تنمية القدرات بشكل منهجي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما يتعلق بفريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية.
    La FNUOD collabore avec le Comité international de la Croix-Rouge pour faciliter le passage des civils entre les parties A et B, et participe, si nécessaire, aux travaux de l'équipe de pays des Nations Unies pour la République arabe syrienne. UN 16 - تعمل القوة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل انتقال المدنيين من الجهة ألف إلى الجهة باء عند الحاجة، وتشارك في فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    La MINUSTAH a néanmoins établi des liens avec l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine, en particulier pour ce qui est des questions transfrontalières avec Haïti. UN وقد أقامت البعثة روابط مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، مع التركيز بوجه خاص على المسائل المشتركة عبر الحدود مع هايتي.
    La Force collabore avec le Comité international de la Croix-Rouge pour faciliter le passage des civils, si nécessaire, et participe aux travaux de l'équipe de pays des Nations Unies en République arabe syrienne. UN وتعمل القوة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية على تسهيل نقل المدنيين عند الضرورة، وتشارك في فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    La MINUSTAH a toutefois tissé des liens avec l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine, avec laquelle elle suit de près les problèmes transfrontières se posant avec Haïti. UN ولكن البعثة أقامت صلات مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، مع التركيز بشكل خاص على القضايا العابرة للحدود المتصلة بهايتي.
    Toutefois, la MINUSTAH a tissé des liens avec l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine, s'agissant en particulier des problèmes transfrontières entre les deux pays. UN إلا أن البعثة أنشأت روابط مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، مع التركيز بوجه خاص على القضايا العابرة للحدود مع هايتي.
    La MINUSTAH a toutefois tissé des liens avec l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine, avec laquelle elle suit de près les problèmes transfrontières se posant avec Haïti. UN بيد أن البعثة أقامت روابط مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، مع التركيز بوجه خاص على المسائل المشتركة عبر الحدود مع هايتي.
    La MINUSTAH a toutefois tissé des liens avec l'Équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine, avec qui elle suit de près les problèmes transfrontières se posant avec Haïti. UN ولكن البعثة أقامت اتصالات مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، مع التركيز بشكل خاص على المسائل المشتركة عبر الحدود مع هايتي.
    Après consultation de l'équipe de pays des Nations Unies en République arabe syrienne, mon Représentant spécial a préconisé l'ouverture d'un couloir aérien humanitaire entre l'Iraq et la Syrie pour reconstituer les stocks épuisés. UN ٥٣ - وبالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية، دعا ممثلي الخاص إلى فتح ممر جوي للمساعدة الإنسانية بين العراق والجمهورية العربية السورية من أجل تجديد مخزون الإمدادات التي استنفذت.
    La Mission a noué des liens avec l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine, avec laquelle elle suit de près les problèmes transfrontaliers se posant avec Haïti. UN 38 - أقامت البعثة روابط مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، وركزت بوجه خاص على القضايا العابرة للحدود مع هايتي.
    Le Centre de liaison et d'appui de la Mission à Saint-Domingue a assuré une coordination continue entre le Gouvernement dominicain, la communauté des diplomates et des donateurs et l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine. UN 20 - ويسَّر مركز البعثة للاتصال والدعم في سانتو دومينغو مواصلة التنسيق مع حكومة الجمهورية الدومينيكية والسلك الدبلوماسي وأوساط الجهات المانحة وفريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية.
    La MINUSTAH a établi des liens avec l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine, en mettant l'accent en particulier sur les problèmes transfrontières qui se posaient avec Haïti. UN 21 - أقامت البعثة روابط مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، مع التركيز بوجه خاص على القضايا العابرة للحدود مع هايتي.
    La Mission a poursuivi sa collaboration fructueuse avec l'équipe de pays des Nations Unies en République arabe syrienne et d'autres entités des Nations Unies présentes dans la région. UN 20 - وواصلت البعثة تعاونها المثمر مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية وغيره من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة.
    Pour garantir la cohérence, il s'acquitte de ces tâches en étroite coordination avec la Division du Moyen-Orient et de l'Asie occidentale du Département des affaires politiques, le Bureau du Représentant spécial conjoint à Damas, le Bureau du Coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies en République arabe syrienne. UN وينفّذ شاغل الوظيفة تلك المهام بالتنسيق الوثيق مع شعبة الشرق الأوسط وغرب أفريقيا التابعة لإدارة الشؤون السياسية، ومكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق، ومكتب المنسق المقيم، وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية، ضماناً لاتساق الجهود.
    La MINUSTAH a en outre travaillé en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine, principalement sur les questions transfrontières avec Haïti, et l'Organisation des États américains, en particulier pour ce qui est de l'organisation des deux tours de scrutin des élections sénatoriales, qui ont eu lieu le 19 avril et le 21 juin 2009. UN 14 - أقامت البعثة أيضا علاقة عمل أوثق مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، مركزة على المسائل العابرة للحدود مع هايتي، ومع منظمة الدول الأمريكية، ولا سيما فيما يتعلق بتنظيم جولتي انتخابات مجلس الشيوخ المعقودتين في 19 نيسان/أبريل و 21 حزيران/يونيه 2009.
    En février 2010, la MINUSTAH a également établi le Centre de liaison et d'appui de Saint-Domingue dans le but de coordonner l'aide internationale apportée à Haïti avec le Gouvernement dominicain, la communauté diplomatique, les représentants des donateurs basés en République dominicaine et l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine. UN وفي شباط/فبراير 2010، أنشأت البعثة أيضا مركزا للاتصال والدعم في سانتو دومينغو لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي مع حكومة الجمهورية الدومينيكية والسلك الدبلوماسي وممثلي الجهات المانحة الذين يوجد مقرهم في الجمهورية الدومينيكية، فضلا عن فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية.
    La FNUOD continuera de collaborer avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) pour faciliter le passage des civils entre les parties A et B et de participer, si nécessaire, aux travaux de l'équipe de pays des Nations Unies pour la République arabe syrienne. UN 15 - وستواصل القوة العمل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتيسير نقل المدنيين من الجانب (ألف) إلى الجانب (باء) عند الحاجة، والمشاركة في فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    La FNUOD continuera de collaborer avec le Comité international de la Croix-Rouge pour faciliter le passage des civils entre les parties A et B et de participer, si nécessaire, aux travaux de l'équipe de pays des Nations Unies pour la République arabe syrienne. UN 18 - وستواصل القوة العمل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتيسير نقل المدنيين من الجانب (ألف) إلى الجانب (باء) عند الحاجة، كما ستستمر في المشاركة في فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus