"الأمم المتحدة القطري في جمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • pays des Nations Unies en République
        
    :: Des fonctionnaires de l'équipe de pays des Nations Unies en République démocratique du Congo; UN :: مسؤولين في فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a fourni 3,8 millions de dollars à l'équipe de pays des Nations Unies en République démocratique populaire lao, où la tempête tropicale Ketsana a provoqué une dévastation généralisée fin 2009. UN 18 - قدم الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مبلغ 3.8 ملايين دولار لفريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، حيث تسببت عاصفة كيتسانا المدارية في دمار واسع النطاق في أواخر عام 2009.
    L'équipe de pays des Nations Unies en République démocratique du Congo est le plus gros bénéficiaire du Fonds depuis sa création. UN 27 - ما فتئ فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكل أكبر مستفيد من الصندوق منذ إنشائه.
    L'équipe de pays des Nations Unies en République populaire démocratique de Corée a engagé un dialogue avec le Gouvernement sur les moyens d'améliorer les données de base et le suivi des projets afin d'améliorer l'assistance. UN وحالياً، يشارك فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في حوار مع الحكومة بشأن كيفية تحسين البيانات المرجعية ورصد المشاريع لتحسين المساعدة.
    La coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies en République centrafricaine sera maintenue grâce au BONUCA à Bangui. E. Cadres de budgétisation axée sur les résultats UN وستتم المحافظة على التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى الواقع في بانغي.
    La coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies en République centrafricaine sera maintenue grâce au bureau de liaison de la MINURCAT et au BONUCA à Bangui. UN وسيستمر التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق مكتب الاتصال في البعثة ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في بانغي.
    En 2009, un montant de 2,8 millions de dollars a été accordé à l'équipe de pays des Nations Unies en République centrafricaine, au titre de la composante interventions sous-financées, suite à une sérieuse détérioration de la situation humanitaire due au conflit continu et aux fortes tensions politiques. UN 31 - في عام 2009، أتيح مبلغ 2.8 مليون دولار من نافذة الحالات الناقصة التمويل لفريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى في أعقاب حدوث تدهور خطير في الحالة الإنسانية بسبب استمرار النزاع وتصعيد التوترات السياسية.
    Je souhaite remercier le Chef par intérim du BONUCA, Sammy Kum Buo, ainsi que l'ensemble du personnel du BONUCA et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies en République centrafricaine pour leur dévouement permanent à la cause de la paix et du développement du pays, dans des conditions souvent difficiles. UN 84 - وأود أن أثني على الرئيس المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، سامي كوم بوو، وموظفي المكتب ككل، فضلا عن أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى، على تفانيهم المستمر خدمة لقضية السلام والتنمية في ذلك البلد، وغالبا ما كان ذلك في ظروف صعبة جدا.
    Elle recommandera à l'équipe de pays des Nations Unies en République centrafricaine de s'employer à faciliter l'application effective du Mécanisme de surveillance et de communication préconisé dans les résolutions 1612 (2005) et 1882 (2009) du Conseil de sécurité; UN وهي ستقوم بالدعوة لدى فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل بذل جهود لتحقيق التنفيذ الفعال لآلية الرصد والإبلاغ التي دعا إليها مجلس الأمن في قراريه 1612 (2005) و 1882 (2009)؛
    L'équipe de pays des Nations Unies en République populaire démocratique de Corée a constaté que l'on s'accordait largement à reconnaître que le Gouvernement avait un système méthodique et complexe de surveillance en place pour suivre et contrôler systématiquement le comportement et les activités de la population. UN 34- ورأى فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (الفريق القطري) أن هناك فهماً عاماً واعتقاداً شائعاً مفادهما أن لدى الحكومة نظام مراقبة دقيقاً ومعقداً ترصد من خلاله وتراقب منهجياً سلوك الأشخاص وأنشطتهم(81).
    Donnant suite à la résolution 2147 (2014) du Conseil de sécurité sur la base d'une analyse révisée du conflit, la MONUSCO et l'équipe de pays des Nations Unies en République démocratique du Congo ont dressé le bilan des activités déployées par la Mission dans le cadre de son mandat, et elles ont examiné les conditions de son futur retrait. UN 2 - عملا بقرار مجلس الأمن 2147 (2014) واستنادا إلى تحليل منقح للنزاع، قيّم كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية تنفيذ المهام المنوطة بالبعثة وناقشا شروط تقليصها في المستقبل.
    À propos du transfert des tâches de la MONUSCO énoncées dans la résolution 2098 (2013) du Conseil, il a rappelé que l'équipe de pays des Nations Unies en République démocratique du Congo devrait disposer de fonds suffisants pour prendre à son compte certaines fonctions critiques de la Mission, telles que le déminage et l'appui aux élections. UN وفيما يتعلق بنقل مهام البعثة المحددة في قرار المجلس رقم 2098 (2013)، كرر الإعراب عن القلق إزاء تعيُّن تمويل فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية تمويلاً كافياً حتى يمكنه تولي مهام البعثة الرئيسية من قبيل إزالة الألغام ودعم الانتخابات.
    Le Haut-Commissariat a par la suite reçu des informations de la part de plusieurs entités des Nations Unies, dont l'Équipe de pays des Nations Unies en République populaire démocratique de Corée, la FAO, le PAM, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le FNUAP et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وتلقت المفوضية في وقت لاحق معلومات ذات صلة من كيانات الأمم المتحدة التالية: فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    L'équipe de pays des Nations Unies en République démocratique populaire lao a fait observer qu'après l'Examen périodique précédent, le pays avait adopté ou modifié plusieurs lois importantes, notamment la loi sur les tribunaux populaires, la loi sur le ministère public, le Code pénal et les Codes de procédure pénale et de procédure pénale pour mineurs. UN ٥- أبلغ فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن سن أو تعديل عدة قوانين هامة في أعقاب الاستعراض الدوري الشامل السابق منها القانون المتعلق بالمحكمة الشعبية، والقانون المتعلق بالمدعي العام وقانون العقوبات والقوانين المتعلقة بالإجراءات الجنائية والإجراءات الجنائية الخاصة بالأحداث(17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus