"الأمم المتحدة المدنيون" - Traduction Arabe en Français

    • civil des Nations Unies
        
    • civils de l'ONU
        
    civil des Nations Unies (premier semestre de 2009 et de 2010) Catégorie de l'incident UN مقارنة بين الحوادث الأمنية التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون: الأشهر الستة الأولى من عامي 2009 و 2010
    1. Incidents notables dont ont été victimes des membres du personnel civil des Nations Unies UN 1 - الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون
    Pour des raisons de sécurité, le personnel civil des Nations Unies n'a pas encore été en mesure de retourner à Abyei, mais la situation continue de faire l'objet d'un examen continu. UN ولأسباب أمنية، لم يتمكن موظفو الأمم المتحدة المدنيون من العودة إلى أبيي بعد، إلا أن الحالة تظل قيد الاستعراض الدقيق.
    Membres du personnel civil des Nations Unies victimes d'incidents de sécurité du 1er janvier au 31 décembre 2013 UN موظفو الأمم المتحدة المدنيون الذين تعرضوا لحوادث أمنية في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣
    Dans tous leurs rapports, les observateurs civils de l'ONU concluent que la situation en ce qui concerne les droits des populations touchées est satisfaisante. UN وقد خلصت جميع التقارير التي أعدها مراقبو الأمم المتحدة المدنيون إلى أن الحالة السائدة بالنسبة للسكان المتضررين مُرضية.
    Le personnel civil des Nations Unies a également été touché par des crimes violents n'ayant entraîné ni mort ni blessures. UN 17 - تضرر موظفو الأمم المتحدة المدنيون أيضاً من جرائم عنف لم ينجم عنها وفيات أو إصابات.
    Membres du personnel civil des Nations Unies victimes d'incidents liés à la sécurité entre le 1er janvier et le 31 décembre 2009 UN موظفو الأمم المتحدة المدنيون الذين تعرضوا لحوادث أمنية، 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    1. Incidents notables ayant touché des membres du personnel civil des Nations Unies UN 1 - الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون
    Rappelant les nombreux actes de bravoure dont ont fait montre les militaires, les membres de la Police et du personnel civil des Nations Unies et du personnel associé en s'acquittant de leur mission ou de leurs fonctions, au péril de leur vie, UN وإذ يستذكر الأعمال البطولية العديدة التي قام بها الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة وموظفو الأمم المتحدة المدنيون والأفراد المرتبطون بها، وهم ينفذون ولاية بعثاتهم أو يؤدون مهامهم، معرضين حياتهم لخطر شديد،
    Rappelant les nombreux actes de bravoure dont ont fait montre les militaires, les membres de la Police et du personnel civil des Nations Unies et du personnel associé en s'acquittant de leur mission ou de leurs fonctions, au péril de leur vie, UN وإذ يستذكر الأعمال البطولية العديدة التي قام بها الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة وموظفو الأمم المتحدة المدنيون والأفراد المرتبطون بها، وهم ينفذون ولاية بعثاتهم أو يؤدون مهامهم، معرضين حياتهم لخطر شديد،
    Membres du personnel civil des Nations Unies victimes d'incidents liés à la sécurité du 1er janvier au 31 décembre 2012 UN موظفو الأمم المتحدة المدنيون المتضررون من الحوادث الأمنية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الثاني/ديسمبر 2012
    Personnel civil des Nations Unies qui a perdu la vie du fait de violences pendant la période examinée (1er juillet 2008 - 30 juin 2009) UN موظفو الأمم المتحدة المدنيون الذين فقدوا حياتهم نتيجة لأعمال العنف خلال الفترة المشمولة بالتقرير (1 تموز/يوليه 2008 - 30 حزيران/يونيه 2009)
    L'Afghanistan, le Pakistan et la Somalie sont les pays où le personnel civil des Nations Unies a été le plus touché par des incidents en matière de sécurité en 2009, notamment par des actes terroristes, des enlèvements, des prises d'otages, des incidents dus à des conflits armés, des actes d'intimidation et de harcèlement, ainsi que des incidents liés à la sûreté. UN 26 - وأكثر تضرّر موظفي الأمم المتحدة المدنيين كان بحوادث أمنية في أفغانستان وباكستان والصومال في 2009. فقد تأثّر موظفو الأمم المتحدة المدنيون في هذه البلدان بأعمال الإرهاب والاختطاف وأخذ الرهائن والنّزاعات المسلحة والمضايقة والترهيب وحوادث السلامة.
    Le < < personnel civil des Nations Unies > > s'entend de tous les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et de ses fonds et programmes, ainsi que les Volontaires des Nations Unies travaillant dans le cadre du programme établi par la résolution 2659 (XXV) de l'Assemblée générale du 7 décembre 1970, ainsi que les prestataires de services remplissant des fonctions analogues à celles des membres du personnel. UN ويشمل ``موظفو الأمم المتحدة المدنيون ' ' جميع موظفي الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها، بالإضافة إلى متطوعي الأمم المتحدة العاملين في إطار البرنامج المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 2659 (د - 15) المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1970والأفراد المتعاقدين الذي يضطلعون بمهام مماثلة لمهام الموظفين.
    e) Les membres du personnel civil des Nations Unies qui étaient déployés dans des lieux d'affectation où était en vigueur la phase 3, 4 ou 5 du plan de sécurité couraient deux fois plus de risques d'être victimes d'incidents en matière de sécurité que ceux qui étaient affectés à des zones déclarées moins dangereuses; UN (هـ) تعرَّض موظفو الأمم المتحدة المدنيون العاملون في مناطق مصنفة على الدرجة الثالثة من خطة التأهب الأمني أو أعلى منها إلى مخاطر وقوع حوادث أمنية بمقدار ضعف ما يتعرض له العاملون في مناطق مصنفة على درجة أقل من خطة التأهب الأمني؛
    D'autres agents civils de l'ONU sont normalement indirectement soumis au Règlement du personnel, de telle sorte que les sanctions sont les mêmes que celles applicables aux membres du personnel. UN ويخضع موظفو الأمم المتحدة المدنيون الآخرون بشكل غير مباشر للنظام الإداري للموظفين، وبالتالي فإن عقوباتهم هي نفس عقوبات موظفي الأمم المتحدة.
    21. Les agents civils de l'ONU n'ayant pas la qualité de < < fonctionnaire > > sont protégés par une immunité fonctionnelle. UN 21- ويتمتع موظفو الأمم المتحدة المدنيون الذين لا يحظون بمركز " الموظفين " بالحماية الوظيفية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus