"الأمم المتحدة المشترك لمكافحة" - Traduction Arabe en Français

    • commun des Nations Unies sur
        
    • commun coparrainé de l'ONU sur
        
    • commun des Nations Unies en la
        
    25. Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA); UN برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز؛
    25. Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA); UN برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز؛
    Il recommande également à l'État partie de solliciter une assistance technique auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, entre autres. UN وتوصيها أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من جهات تشمل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN :: برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز
    Nous nous félicitons du rôle dirigeant du Programme commun coparrainé de l'ONU sur le VIH/sida ainsi que du travail réalisé par les institutions qui en sont membres ou par les coparrains à l'échelle du système. UN فنحن نشيد بقيادة برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الفيروس/الإيدز وبعمل وكالاتها الأعضاء أو المشتركين في رعايتها على مستوى المنظومة.
    Des délégations ont noté que le problème du VIH/sida était très grave au Zimbabwe et que le Fonds devait donc collaborer étroitement avec le Programme commun des Nations Unies en la matière. UN ولاحظت الوفود أن مشكلة اﻹيدز هي مشكلة خطيرة جدا في زمبابوي، ولذلك يجب أن يتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لمكافحة اﻹيدز.
    Avec la coopération technique du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a créé un comité consultatif national pour la lutte contre le VIH/sida. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، أنشأ مجلس وزراء البوسنة والهرسك مجلسا استشاريا وطنيا لمكافحة الإيدز.
    Exécution interne ou par programmes communs : exemple, le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA (ONUSIDA) appliqué sous l'autorité des Résidents coordinateurs des Nations Unies dans les pays UN يتم أداؤها داخليا أو من خلال برامج مشتركة مثل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، والنهج المتكاملة بموجب نظام المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    23. Le HCDH poursuit ses travaux sur les droits de l'homme et leur rôle dans la lutte contre le VIH/sida, essentiellement dans le cadre d'activités conjointes avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN 23- وتواصل المفوضية العمل في مجال حقوق الإنسان ودورها في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ويجري حجم كبير من ذلك العمل في إطار أنشطة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    Nous voudrions également exprimer notre reconnaissance au Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et à ses cogarants pour le travail extrêmement important qu'ils réalisent et les résultats qu'ils obtiennent. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز وللمشاركين فيه على عملهم البالغ الأهمية والنتائج المحرزة.
    20. Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme cherche toujours à mener des activités conjointes avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) dans le domaine des droits de l'homme et du VIH/sida. UN 20- وتواصل المفوضية تنفيذ أنشطتها المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    D. Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida 19 − 25 10 UN دال - برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز 19-25 10
    D. Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN دال - برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز
    Enfin, nous nous servons des données d'expérience disponibles pour appuyer notre programme national à travers une coopération entre le Ministère de la santé, notre programme national de lutte contre le sida et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida. UN عاشرا، الاستفادة من الخبرات من خلال التعاون بين وزارة الصحة والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في دعم الخطط الوطنية.
    Il devrait solliciter une assistance technique, notamment, auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), du FNUAP et de l'UNICEF. UN وينبغي أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات ضمنها برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    Nous sommes satisfaits des efforts de l'ONU pour lutter contre l'épidémie, qui ont surtout été conduits par le biais de l'Organisation mondiale de la santé et du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida. UN ونعرب عن ارتياحنا لجهود الأمم المتحدة المبذولة لمكافحة الوباء، وهي جهود تضطلع بمعظمها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Office des Nations Unies à Genève (ONUG), Bureau pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA), Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), Programme alimentaire mondial (PAM), Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، برنامج الأغذية العالمي.
    En 2010, le HCR a joué un rôle actif en tant que coparrainant du Programme commun des Nations Unies sur le syndrome d'immunodéficience acquise et le virus d'immunodéficience humaine (ONUSIDA), notamment dans le cadre de l'élaboration de la Stratégie 2011-2015 < < Objectif : zéro > > . UN وفي عام 2010، اضطلعت المفوضية بدور نشط بوصفها وكالة مشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز بما في ذلك فيما يتعلق بوضع استراتيجية السعي إلى خفض وفيات الإيدز إلى الصفر، 2011-2015.
    Office des Nations Unies à Genève (ONUG), Bureau pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA), Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), Programme alimentaire mondial (PAM), Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، برنامج الأغذية العالمي.
    32. Depuis le 1er juillet 2004, l'ONUDC préside le Comité des organisations coparrainantes du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN 32- ومنذ 1 تموز/يوليه 2004، يتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رئاسة لجنة المنظمات المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الأيدز.
    Nous tenons également à exprimer notre appréciation au Programme commun coparrainé de l'ONU sur le VIH/sida (ONUSIDA) pour son aide constante aux États Membres dans la lutte contre la pandémie mondiale. UN كما نعرب عن تقديرنا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الفيروس/الإيدز لالتزامه المتواصل بمساعدة الدول الأعضاء المنكوبة بهذه الجائحة العالمية.
    Des délégations ont noté que le problème du VIH/sida était très grave au Zimbabwe et que le Fonds devait donc collaborer étroitement avec le Programme commun des Nations Unies en la matière. UN ولاحظت الوفود أن مشكلة اﻹيدز هي مشكلة خطيرة جدا في زمبابوي، ولذلك يجب أن يتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لمكافحة اﻹيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus