Groupes thématiques des Nations Unies sur la parité des sexes au niveau du pays | UN | أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية الجنسانية على المستوى القطري |
Le personnel du programme régional a activement travaillé avec les groupes thématiques des Nations Unies. | UN | وعمل موظفو البرنامج الإقليمي بنشاط مع أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية. |
Des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida fonctionnent maintenant dans plus de 130 pays. | UN | وتعمل حاليا أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في أكثر من 130 بلدا. |
Évaluer les programmes thématiques des Nations Unies du point de vue d'un développement respectueux des cultures et des identités | UN | باء - تقييم برامج الأمم المتحدة المواضيعية من منظور التنمية في ظل الثقافة والهوية |
Le nombre de groupes thématiques des Nations Unies s'intéressant aux inégalités entre les hommes et les femmes a augmenté en 2001, 25 % des bureaux de pays ayant déclaré en avoir créés. | UN | وزاد عدد أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية بشأن المنظور الجنساني خلال عام 2001، وأفاد 25 في المائة من المكاتب القطرية بإنشاء أفرقة مواضيعية جديدة بشأن المنظور الجنساني. |
Une autre a souhaité en savoir davantage sur la prestation des équipes conjointes des Nations Unies sur le sida et sur les liens entre ces équipes et les groupes thématiques des Nations Unies. | UN | وطلب وفد آخر معلومات إضافية عن أداء أفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بالإيدز وعن العلاقة بين هذه الأفرقة وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية. |
Dans les pays où il n'y a pas de coordonnateur de pays d'ONUSIDA, les équipes d'appui régionales canalisent leur appui par l'intermédiaire des groupes thématiques des Nations Unies et du système des coordonnateurs résidents. | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها منسقون قطريون تابعون للبرنامج تقوم أفرقة الدعم القطرية بتوجيه الدعم عن طريق أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية ونظام المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة. |
Reconnaissant la nécessité de promouvoir une approche unifiée à l'échelle des pays, le FNUAP avait également encouragé par un soutien actif les représentants du FNUAP à officier comme présidents de groupes thématiques des Nations Unies et, chaque fois que cette éventualité s'était présentée, des progrès considérables avaient été accomplis. | UN | واعترافا بأهمية تعزيز اتباع نهج موحد على المستوى القطري، قام الصندوق أيضا بتشجيع ممثلي الصندوق ودعمهم بفعالية للعمل كرؤساء لأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية وأينما حدث ذلك، تم إحراز تقدم كبير. |
Au niveau national, le FNUAP préside les Groupes thématiques des Nations Unies sur l'égalité des sexes et dirige ou codirige les organes de coordination de la lutte contre la violence sexiste, particulièrement dans le contexte de l'assistance humanitaire. | UN | وعلى الصعيد القطري، يترأس صندوق الأمم المتحدة للسكان أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية، ويرأس أو يشارك في رئاسة هيئات التنسيق المعنية بالعنف الجنساني، لا سيما في السياقات الإنسانية. |
Il joue un rôle moteur important à l'échelon national et préside 20 % des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | وهو يوفر قيادة قوية على المستوى القطري ويترأس 20 في المائة من فرق الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
iv) Renforcement des capacités des groupes thématiques des Nations Unies chargés de l'égalité des sexes et du système des coordonnateurs résidents pour soutenir l'adoption d'une optique soucieuse d'égalité entre les sexes à tous les niveaux dans les processus relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans la budgétisation. | UN | ' 4` تعزيز قدرات أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية، ونظام المنسق المقيم، على دعم مراعاة المنظور الجنساني في الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وعمليات الميزنة. |
Aux Maldives et au Panama, les groupes thématiques des Nations Unies ont réalisé des évaluations communes et des examens préalables portant sur l'égalité entre les sexes, le vieillissement et la lutte contre le sida. | UN | وفي ملديف وبنما، أجرت أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية تقييمات وتقديرات مشتركة تتعلق بالمسائل الجنسانية، والشيخوخة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
L'UNICEF et les groupes thématiques des Nations Unies poursuivent ici leurs travaux avec des organisations au service de la jeunesse, des organisations non gouvernementales (ONG) internationales et locales, des organismes bilatéraux de premier plan et des partenaires nationaux. | UN | 92 - تواصل اليونيسيف وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية عملها في هذا المجال مع منظمات خدمات الشباب والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الثنائية الرئيسية والشركاء الوطنيين. |
Les groupes thématiques des Nations Unies et les équipes conjointes des Nations Unies sur le sida encadrent les efforts des Nations Unies visant à intensifier la prévention de l'infection par le VIH au niveau national. | UN | 13 - تقود أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية وأفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بالإيدز جهود الأمم المتحدة من أجل تكثيف الوقاية من فيروس الإيدز على الصعيد القطري. |
Les Fonds d'accélération programmatique (FAP) sont un outil déjà ancien qui permet aux Groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida d'appuyer les actions menées au niveau national au moyen d'interventions stratégiques et incitatives. | UN | 29 - صناديق التعجيل بالبرامج هي أداة تستعمل منذ زمن طويل للسمـاح لأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالمساعدة في الجهود الوطنية للتصدي للإيـدز من خلال أنشطـة استراتيجيـة وتحفيزيـة. |
L'UNICEF a estimé que le cadre de l'initiative du Secrétaire général, < < Action Deux > > , était utile pour partager des données d'expérience sur les approches fondées sur les droits de l'homme et promouvoir les groupes thématiques des Nations Unies au niveau du pays, dont l'UNICEF est souvent le chef de file. | UN | وتوصلت اليونيسيف إلى أن إطار مبادرة الأمين العام ' ' الإجراء الثاني`` قيِّمة من حيث هي وسيلة لتقاسم التجارب بشأن النُّهج القائمة على حقوق الإنسان وتعزيز أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية على الصعيد القطري، التي كثيرا ما تقودها اليونيسيف. |
Pendant l'année 2002 et au début de l'année 2003, les évaluations menées par les gouvernements de plusieurs pays, ou conjointement avec ceux-ci, ont bénéficié de l'aide d'ONUSIDA et des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH et le sida. | UN | وفي سنة 2002 ومستهل سنة 2003، قدم البرنامج المشترك وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المساعدة لعدة بلدان في إعداد الاستعراضات الحكومية أو الاستعراضات المشتركة. |
L'organisation a régulièrement commémoré les journées thématiques des Nations Unies pertinentes pour les Premières Nations, notamment la Journée mondiale de l'eau le 22 mars et la Journée internationale des peuples autochtones le 9 août. 12. Associação de Mulheres contra a Violencia | UN | تحتفل المنظمة بانتظام بأيام الأمم المتحدة المواضيعية التي تُنظَّم بشأن مواضيع ذات صلة بالأمم الأولى، مثل يوم الأمم المتحدة العالمي للمياه، في 22 آذار/مارس، واليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، في 9 آب/أغسطس. |
iv) Service fonctionnel des réunions interinstitutions : appui technique aux réunions des neuf groupes thématiques des Nations Unies du mécanisme de coordination régionale à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (18); | UN | ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الدعم الفني لاجتماعات مجموعات الأمم المتحدة المواضيعية التسع لآلية التنسيق الإقليمي لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (18)؛ |
Au niveau national, UNIFEM préside 17 groupes thématiques concernant les femmes, est membre de 10 autres groupes similaires et siège en qualité de président ou de membre à au moins 20 autres groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida, la gouvernance, les droits de l'homme ou la pauvreté; | UN | وعلى الصعيد الوطني، يرأس 17 فريقا مواضيعيا ويشارك في 10 أفرقة مواضيعية أخرى معنية بقضايا المرأة، كما يرأس على الأقل 20 فريقا إضافيا من أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الحكم أو حقوق الإنسان أو الفقر، أو يشارك في هذه الأفرقة؛ |