"الأمم المتحدة تعمل" - Traduction Arabe en Français

    • L'ONU en action
        
    • Nations Unies travaillent pour tous
        
    • United Nations Works
        
    • L'ONU travaille
        
    • des Nations Unies travaillent
        
    • UN in
        
    • des Nations Unies oeuvrent
        
    • des Nations Unies travaillaient
        
    • Les Nations Unies travaillent pour
        
    • Nations Unies en action
        
    • des Nations Unies travaille
        
    • des Nations Unies fonctionnent
        
    • Organisation des Nations Unies
        
    • des Nations Unies étaient présents
        
    • série Les Nations Unies en
        
    Le slogan < < L'ONU en action > > visait à donner un visage humain aux activités de sensibilisation de l'ONU. UN وقيل إن الهدف من شعار " الأمم المتحدة تعمل " هو إضفاء طابع إنساني على الخدمات الموسعة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > UN برنامج الأمم المتحدة تعمل من أجل البشر والكوكب
    20. < < The United Nations Works for Children's Immunization > > , affiche (août 2000, anglais, espagnol et français) UN 20 - " الأمم المتحدة تعمل من أجل تحصين الأطفال " ، ملصق (آب/أغسطس 2000، بالاسبانية والانكليزية والفرنسية)
    De toute évidence, L'ONU travaille, dans tous ces domaines d'intérêt commun, pour l'humanité. UN من الواضح أن الأمم المتحدة تعمل في كل المجالات ذات المصلحة المشتركة لكل البشرية.
    Divers organismes des Nations Unies travaillent dans le pays à un certain nombre de questions, et les relations se sont améliorées avec quelques pays de la région et au-delà. UN وهناك مجموعة متنوعة من وكالات الأمم المتحدة تعمل في هذا البلد بشأن عدد من المسائل.
    Enfin, l'enquête a montré que l'émission UN in Action était regardée dans un nombre de pays plus important qu'on ne le pensait. UN وأخيرا، أظهرت الدراسة أن برنامج " اﻷمم المتحدة تعمل " شوهد في عدد من البلدان يزيد عما كان متوقعا.
    Je puis affirmer avec quelque satisfaction que les organismes des Nations Unies oeuvrent aujourd’hui de façon plus cohérente et concertée qu’ils ne le faisaient il y a un an. UN ويمكنني القول بشيء من الارتياح إن أسرة اﻷمم المتحدة تعمل اليوم بقدر من وحدة الهدف وتماسك الجهد أكبر مما كانت عليه منذ عام مضى.
    The Ark of Return: Lest We Forget (L'arche du retour : pour ne pas oublier), vidéo faisant partie de la série L'ONU en action, a été produite dans chacune des six langues officielles. UN وأنتج شريط فيديو بعنوان ' ' سفينة العودة: حتى لا ننسى`` في إطار سلسلة ' ' الأمم المتحدة تعمل``، بجميع اللغات الرسمية الست.
    Le programme télévisé < < L'ONU en action > > est désormais disponible dans plusieurs des langues officielles suivant la demande. UN ويتاح البرنامج التلفزيوني " الأمم المتحدة تعمل " بعدد من اللغات الرسمية وذلك حسب الطلب.
    Un exemple de partenariat fructueux entre la Télévision des Nations Unies et les organismes des Nations Unies est une série de cinq reportages L'ONU en action traitant des objectifs du Millénaire pour le développement du point de vue des femmes. UN 21 - ومن الأمثلة على نجاح شراكة تليفزيون الأمم المتحدة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مجموعة مكونة من خمس حلقات من برنامج الأمم المتحدة تعمل ركزت على الأهداف الإنمائية للألفية من منظور المرأة.
    Le programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > a conclu des accords de coopération avec plusieurs moyens d'information pour pouvoir élargir son audience. UN وقد دخل برنامج " الأمم المتحدة تعمل " في اتفاقات تعاونية مع بعض الشركات الإعلامية بهدف توسيع دائرة اتصالاته الجماهيرية.
    Le programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > continue à donner un visage humain aux activités de l'Organisation. UN وواصل برنامج " الأمم المتحدة تعمل " إضفاءه لوجه إنساني على أعمال الأمم المتحدة.
    En moyenne, 300 000 pages sont vues chaque mois sur le site Web < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > . UN ومطالعة صفحات موقع برنامج " الأمم المتحدة تعمل " تجري 000 300 مرة في كل شهر في المتوسط.
    16. < < The United Nations Works for Polio > > , affiche (août 2000, anglais, espagnol > UN 16 - " الأمم المتحدة تعمل من أجل مكافحة الشلل " ، ملصق (آب/أغسطس 2000، بالاسبانية والانكليزية والفرنسية)
    17. < < The United Nations Works for Girls'Education > > , affiche (août 2000, anglais, espagnol et français) UN 17 - " الأمم المتحدة تعمل من أجل تثقيف البنت " ، ملصق (آب/أغسطس 2000، بالاسبانية والانكليزية والفرنسية)
    Œuvrons pour que L'ONU travaille dans un climat moins antagoniste. UN فلنعمل على جعل الأمم المتحدة تعمل بطريقة أقل عدائية.
    Au niveau régional, les organismes des Nations Unies travaillent en étroite collaboration avec des groupements régionaux et sous-régionaux, les aidant à préciser leurs besoins et les moyens d'action dont ils disposent pour faire face aux catastrophes et en réduire les risques. UN 21 - وعلى الصعيد القطري، ما برحت وكالات الأمم المتحدة تعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وتساعدها في تحديد احتياجاتها وقدراتها في مجال إدارة الكوارث والحد من الأخطار.
    Magazines télévisés " UN in Action " (L'ONU en action), réalisés et diffusés (en anglais, arabe, espagnol, français et russe) UN مجلات تلفزيونية " اﻷمم المتحدة تعمل " ) " UN in Action " ( منتجة وموزعة )باللغات الرسمية الست(
    Le Bangladesh est heureux de lire dans les propos du Secrétaire général que «les organismes des Nations Unies oeuvrent aujourd'hui de façon plus cohérente et concertée qu'ils ne le faisaient il y a un an» (A/53/1, par. 4). UN وتشعر بنغلاديش بالارتياح لقيام اﻷمين العام بإطلاعنا على أن " أسرة اﻷمم المتحدة تعمل اليوم بقدر أكبر من وحدة الهدف وتماسك الجهد عما كانت عليه منذ عام مضى " )A/53/1، الفقرة ٤(.
    Les gouvernements, la société civile, le secteur privé et le système des Nations Unies travaillaient ensemble afin que la mondialisation bénéficie à tous. UN فالحكومات ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة تعمل معا لجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    Dans la série Les Nations Unies en action, diffusée par la chaîne de télévision CNN dans l'émission World Report, le Département a réalisé un programme intitulé " United Nations monitors Eritrean independence referendum " . UN وقد أنتج شريط فيديو عنوانه " اﻷمم المتحدة تراقب الاستفتاء على الاستقلال في أريتريا " من أجل برنامج " اﻷمم المتحدة تعمل " /تقرير شبكة CNN عن أحوال العالم.
    Lorsqu'elle fonctionne, elle renforce l'application des accords normatifs en faveur de l'égalité des sexes, réduit les coûts de transaction des gouvernements et d'autres partenaires, puisque le système des Nations Unies travaille de concert, et augmente l'investissement des partenaires dans des projets pour l'égalité des sexes. UN وهي عندما تنجح تعزز تنفيذ الاتفاقات المعيارية التي تستهدف تحقيق المساواة بين الجنسين، وتقلل تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومة وسائر الشركاء لأن منظومة الأمم المتحدة تعمل معا، وتزيد الاستثمار في تحقيق المساواة بين الجنسين من جانب شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Il importe de continuer à améliorer les dispositifs de contrôle, ne serait-ce que parce que les organismes des Nations Unies fonctionnent dans un environnement de plus en plus global, ce qui signifie qu'ils doivent gérer les relations avec un large éventail de parties prenantes et de partenaires d'exécution. UN فمن المهم استمرار تحسين الرقابة لأسباب ليس أقلها أن كيانات الأمم المتحدة تعمل في بيئة ذات طابع عالمي متزايد مما يستوجب إدارة العلاقات مع طائفة من أصحاب المصلحة والشركاء المنفذين.
    L'Organisation des Nations Unies représente la conscience universelle qui exige que l'on accorde une plus grande priorité à la satisfaction des besoins des pays pauvres. UN إن الأمم المتحدة تعمل كضمير للعالم وتحتاج إلى قدر أكبر من الأولوية لمواجهة احتياجات البلدان الفقيرة.
    Le Vice-Président de la Commission nationale de la planification du Gouvernement népalais a rappelé que les organismes des Nations Unies étaient présents au Népal depuis 1951 et qu'ils avaient amélioré la vie du peuple népalais à de nombreux points de vue. UN 173 - قال نائب رئيس لجنة التخطيط الوطني في حكومة نيبال إن منظومة الأمم المتحدة تعمل في نيبال منذ عام 1951 وإنها حققت نتائج ملموسة كثيرة في تحسين الظروف المعيشية للشعب النيبالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus