Des membres du personnel du Centre ont participé à de nombreuses réunions des Nations Unies pendant la période allant de 2004 à 2007. | UN | وقد شارك موظفو المركز في عدد كبير من اجتماعات الأمم المتحدة خلال الفترة بين عامي 2004 و 2007. |
L'organisation a participé activement aux réunions de la Commission de la condition de la femme au Siège de l'Organisation des Nations Unies pendant la période considérée dans le rapport. | UN | شاركت المنظمة بنشاط في اجتماعات لجنة وضع المرأة بمقر الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'occupation intégrale de la Maison des Nations Unies durant la période considérée a donc permis de réaliser des économies au titre des équipements collectifs et des dépenses d'entretien. | UN | ومن ثم، فقد أدى اكتمال شغل دار الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض إلى تحقيق وفورات في تكاليف المرافق والصيانة. |
Le Centre a continué à élargir sa collaboration avec les organismes des Nations Unies au cours de la période considérée. | UN | 47 - واصل المركز توسيع مجال تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il est à noter que ces dispositions ne sont valables que pour les véhicules dont les propriétaires possèdent un permis de stationnement de l'ONU pendant la période allant du dimanche 3 septembre à 16 heures jusqu'à la fermeture des bureaux le vendredi 8 septembre 2000. | UN | والرجا ملاحظة أنه غير مرخص بهذه الترتيبات إلا لوقوف المركبات التي تحمل تراخيص سارية للوقوف من الأمم المتحدة خلال الفترة من الساعة 00/16 يوم الأحد 3 أيلول/سبتمبر 2000 وحتى انتهاء أعمال يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000. |
Le présent rapport traite des activités menées par le Programme des Volontaires des Nations Unies durant l'exercice 2004-2005. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير استعراضا عاما لأداء برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2004-2005. |
Exemples d'assistance électorale fournie par les Nations Unies au cours de la période examinée | UN | أمثلة مختارة على المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
L'organisation n'a pas coopéré avec les organismes des Nations Unies pendant la période considérée. | UN | لم تتعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Pays et territoires ayant bénéficié de l'assistance électorale des Nations Unies pendant la période examinée | UN | البلدان والأقاليم التي تلقت مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
L'annexe II à l'Accord définit le rôle de l'Organisation des Nations Unies pendant la période intérimaire. | UN | ويحدد المرفق الثاني للاتفاق دور الأمم المتحدة خلال الفترة المؤقتة. |
Pays et territoires ayant bénéficié de l'assistance électorale des Nations Unies pendant la période considérée | UN | البلدان والأقاليم التي تلقت المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
3. Réclamations présentées par l'Organisation des Nations Unies pendant la période 1994-1997, examinées par le Comité | UN | التذييل 3: المطالبات التي قدمتها الأمم المتحدة خلال الفترة 1994-1997 ونظر فيها المجلس |
II. L'assistance électorale des Nations Unies pendant la période considérée | UN | ثانياً - المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Les initiatives suivantes ont été mises en œuvre au niveau du système des Nations Unies durant la période à l'examen. | UN | وقد تم تنفيذ المبادرات التالية على مستوى الأمم المتحدة خلال الفترة قيد النظر: |
Le rapport résume les contributions de l'APNEK à la concrétisation des principes et idéaux des Nations Unies durant la période 1997-2000. | UN | يلخص التقرير إسهامات جمعية حماية الطبيعة والبيئة بالقيروان في تطبيق مبادئ ومُثل الأمم المتحدة خلال الفترة 1997-2000. |
En raison de restrictions budgétaires, l'European Institute n'a pas participé directement aux activités du Conseil économique et social et de ses organes affiliés, ni aux grandes conférences ou autres réunions des Nations Unies durant la période considérée dans le rapport. | UN | نظرا للقيود التي تفرضها الميزانية، لم يشارك المعهد مشاركة مباشرة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو هيئاته الفرعية، أو في المؤتمرات الرئيسية أو غيرها من اجتماعات الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'écart de 617 100 dollars s'explique par le retard qu'a accusé le déploiement des Volontaires des Nations Unies au cours de la période considérée. | UN | 43 - يرجع الفرق البالغ 100 617 دولار ضمن هذا البند إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le solde inutilisé de 493 900 dollars est attribuable au retard dans le déploiement des Volontaires des Nations Unies au cours de la période sous examen. | UN | 10 - تحقق الرصيد غير المستعمل البالغ 900 493 دولار في إطار هذا البند من التأخير في نشـر متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il est à noter que ces dispositions ne sont valables que pour les véhicules dont les propriétaires possèdent un permis de stationnement de l'ONU pendant la période allant du dimanche 3 septembre à 16 heures jusqu'à la fermeture des bureaux le vendredi 8 septembre 2000. | UN | والرجا ملاحظة أنه غير مرخص بهذه الترتيبات إلا لوقوف المركبات التي تحمل تراخيص سارية للوقوف من الأمم المتحدة خلال الفترة من الساعة 00/16 يوم الأحد 3 أيلول/سبتمبر 2000 وحتى انتهاء أعمال يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000. |
Il est à noter que ces dispositions ne sont valables que pour les véhicules dont les propriétaires possèdent un permis de stationnement de l'ONU pendant la période allant du dimanche 3 septembre à 16 heures jusqu'à la fermeture des bureaux le vendredi 8 septembre 2000. | UN | والرجا ملاحظة أنه غير مرخص بهذه الترتيبات إلا لوقوف المركبات التي تحمل تراخيص سارية للوقوف من الأمم المتحدة خلال الفترة من الساعة 00/16 يوم الأحد 3 أيلول/سبتمبر 2000 وحتى انتهاء أعمال يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000. |
Pris note du rapport de l'Administrateur (DP/2004/24) sur les activités des Volontaires des Nations Unies durant l'exercice 2002-2003; | UN | أحاط علما بتقرير مدير البرنامج (DP/2004/24) عن أنشطة متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2002-2003؛ |
Pris note du rapport de l'Administrateur (DP/2004/24) sur les activités des Volontaires des Nations Unies durant l'exercice 2002-2003; | UN | أحاط علما بتقرير مدير البرنامج (DP/2004/24) عن أنشطة متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2002-2003؛ |
Exemples de l'assistance électorale fournie par les Nations Unies au cours de la période examinée | UN | أمثلة مختارة من المساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |