Les participants ont suggéré que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique encourage les organismes du système des Nations Unies à participer aux travaux de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales. | UN | واقترح الاجتماع أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بتشجيع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في عمل الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي. |
La Réunion a prié son secrétariat, le Bureau des affaires spatiales, de faciliter la finalisation du rapport et d'encourager les organismes des Nations Unies à participer à son élaboration. | UN | وطلب الاجتماع إلى أمانته وإلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يسهلا وضع التقرير في صيغته النهائية وأن يشجعا مؤسسات الأمم المتحدة على المشاركة في إعداده. |
Il a donc demandé à la Présidente de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés des Nations Unies à participer à la session de la Commission et de les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles à cette occasion. | UN | وعليه، طلب المكتب إلى رئيسة اللجنة أن تشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة وأن تدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة. |
7. Encourager les organisations du système des Nations Unies à participer au cadre stratégique des Nations Unies pour 2006-2010 et saluer les progrès accomplis et les rapprochements avec les travaux du Programme commun. | UN | 7 - تشجيع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة للفترة 2006-2010 والتسليم بالتقدم المحرز والصلات القائمة مع أعمال البرنامج المشترك؛ |
Elle a également invité les organismes du système des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales. | UN | وشجّعت الجمعية أيضا هيئات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي. |
La directive de programmation conjointe invite les organismes des Nations Unies à participer aux approches sectorielles mais il semble que jusqu'ici cet appel n'a guère été entendu. | UN | وتشجع الإرشادات المتعلقة بالبرمجة المشتركة وكالات الأمم المتحدة على المشاركة في النهج القطاعية الشاملة، ولكن حتى الآن لا يوجد سوى القليل مما يدل على حدوث هذه المشاركة. |
16. Ils ont également noté que dans sa résolution 62/217, l'Assemblée générale avait encouragé les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales. | UN | 16- ولاحظ الاجتماع أن الجمعية العامة، في قرارها 62/217، شجعت كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a encouragé toutes les entités du système des Nations Unies à participer aux activités préparatoires et à se faire représenter au plus haut niveau à la session extraordinaire. | UN | 11 - وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة جميع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في الأنشطة التحضيرية والمشاركة على أرفع مستوى في الدورة الاستثنائية. |
Il a donc demandé au Président de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies à participer à la session de la Commission et de les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles à cette occasion. | UN | وتبعا لذلك، طلب المكتب إلى رئيس اللجنة أن يشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة، وأن يدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة. |
Il a également engagé le Secrétaire général à promouvoir ces efforts, et les organismes des Nations Unies à participer pleinement à cet exercice (par. 18 à 20). | UN | وشجع أيضاً الأمين العام على تعزيز تلك الجهود، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في هذه العملية مشاركة كاملة (انظر الفقرات 18-20). |
Il a donc demandé au Président de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies à participer à la session de la Commission et de les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles. | UN | وهكذا، طلب المكتب إلى رئيسة اللجنة أن تشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة وأن تدعوها إلى النظر في تنظيم أنشطة موازية أثناء انعقاد الدورة. |
Le Bureau a demandé au Président de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies à participer à la session de la Commission et de les inviter à envisager d'organiser des manifestations parallèles. | UN | 37 - وطلب المكتب إلى رئيس اللجنة أن يشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة وأن يدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة. |
34. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales; | UN | 34 - تشجع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛ |
34. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales ; | UN | 34 - تشجع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛ |
37. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales; | UN | 37 - تشجع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛ |
37. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales ; | UN | 37 - تشجع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛ |
38. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales; | UN | 38 - تشجع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛ |
38. Encourage les organismes des Nations Unies à participer pleinement aux travaux de la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales ; | UN | 38 - تشجع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛ |
Il a donc demandé au Président de la Commission d'encourager les organismes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies à participer à la quarante-cinquième session de la Commission et de les inviter à organiser des manifestations parallèles à cette occasion. | UN | لذلك، طلب المكتب إلى رئيس اللجنة تشجيع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في الدورة الخامسة والأربعين، ودعوتها إلى النظر في تنظيم أنشطة موازية أثناء الدورة. |
Ils prient également le reste des États Membres de prendre part activement aux sessions du Comité. | UN | وحث الوزراء أيضا بقية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المشاركة بنشاط في دورات اللجنة. |
Le Groupe de travail a encouragé les Nations Unies à engager un débat dynamique et transparent sur l'utilisation des sociétés militaires et de sécurité privées dans l'intérêt des droits de l'homme et à ne pas attendre que des violations se produisent, ce qui sera certainement le cas, avant d'adopter des mesures pour les empêcher et en obtenir réparation. | UN | وشجع الفريق العامل الأمم المتحدة على المشاركة في مناقشة نشطة وشفافة بشأن الاستعانة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة بما يخدم حقوق الإنسان، وعدم الانتظار إلى أن تقع الانتهاكات، وهو أمر أكيد، قبل سن التدابير لمنعها وعلاجها. |