G. La présence des Nations Unies dans la sous-région | UN | زاي - وجود الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية |
:: Qu'une coopération constante s'instaure entre les diverses missions des Nations Unies dans la sous-région, s'agissant notamment des rapports sur le recrutement et le trafic d'armes, et que des informations nominales soient fournies; | UN | :: إقامة تعاون متواصل بين مختلف بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية في مجالات منها إعداد التقارير المتعلقة بالتجنيد والاتجار بالأسلحة، بما في ذلك توفير المعلومات بشأن الأسماء؛ |
Le Conseil exprime son intention de garder ces questions à l'examen et prie le Secrétaire général de lui en rendre compte régulièrement dans ses rapports sur les missions des Nations Unies dans la sous-région. > > | UN | " ويعرب المجلس عن عزمه إبقاء هذه القضايا قيد الاستعراض، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم بيانات عنها بانتظام في تقاريره عن بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية. " |
Le Représentant spécial du Secrétaire général a déclaré que la MINUL coopérait avec d'autres missions de l'ONU dans la sous-région en vue de mieux faire face aux problèmes transfrontières tels que les mouvements d'armes et de mercenaires et la traite de personnes. | UN | وقال الممثل الخاص للأمين العام إن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعمل مع سائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية من أجل التصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل العابرة للحدود من قبيل نقل الأسلحة وتحركات المرتزقة والاتجار بالبشر. |
Il n'y a pas non plus de travail en réseau avec d'autres organismes des Nations Unies opérant dans la sous-région. | UN | كما لا يوجد ربط شبكي مستمر مع وكالات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية. |
La coopération entre les missions des Nations Unies dans la sous-région est sans cesse renforcée. | UN | 28 - لا يزال تعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية متواصلا. |
vii. Coopération entre les entités du système des Nations Unies dans la sous-région et l'UNSAC dans le cadre de la paix et de la sécurité en Afrique centrale; | UN | ' 7` التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية وبين اللجنة في إطار تحقيق السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
Les gouvernements et les organismes des Nations Unies dans la sous-région continuent de s'efforcer de gérer les conséquences humanitaires sociales, économiques et sécuritaires de la crise à l'échelon régional avec des moyens et des ressources extrêmement limitées. | UN | 20 - وتواصل الحكومات ووكالات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية السعي جاهدة إلى إدارة العواقب الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية الإقليمية لهذه الأزمة، معتمدة في ذلك على قدر محدود جدا من الوسائل والموارد. |
Le Bureau a continué de travailler activement au renforcement des liens entre les institutions du système des Nations Unies dans la sous-région. | UN | 20 - ظل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا يشارك بنشاط في تسهيل إقامة الروابط بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية. |
Je suis également encouragé par le renforcement de la collaboration entre les entités des Nations Unies dans la sous-région visant à apporter un soutien accru aux efforts déployés par les pays de la sous-région afin d'améliorer la gouvernance et de surmonter les difficultés d'ordre humanitaire. | UN | ومما أدى إلى تشجيعي أيضا التعاون المعزز فيما بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية والذي يرمي إلى تقديم دعم أفضل لجهود المنطقة دون الإقليمية في مجال تعزيز الحوكمة والتصدي للتحديات الإنسانية. |
Faciliter les liens réguliers et systématiques entre les diverses activités de l'Organisation des Nations Unies dans la sous-région afin de définir et d'harmoniser les politiques et stratégies sous-régionales et nationales, compte dûment tenu des missions spécifiques des organismes des Nations Unies, ainsi que des opérations de maintien de la paix et des bureaux d'appui à la consolidation de la paix | UN | تيسير الصلات المنهجية والمنتظمة في عمل الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية لتحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية، مع المراعاة الواجبة للولايات المحددة للمنظمات التابعة للأمم المتحدة ولعمليات حفظ السلام ومكاتب دعم بناء السلام. |
Constatant que la stabilité en Côte d'Ivoire ne pourra être assurée durablement sans que la paix règne dans la sous-région, en particulier au Libéria, et soulignant combien il importe que les pays de la sous-région coopèrent à cette fin, et que les efforts de consolidation de la paix et de la sécurité déployés par les missions des Nations Unies dans la sous-région soient coordonnés, | UN | وإذ يلاحظ أن الاستقرار الدائم في كوت ديفوار سيكون متوقفا على السلام في المنطقة دون الإقليمية، لا سيما في ليبريا، وإذ يؤكد أهمية التعاون بين بلدان المنطقة دون الإقليمية لتحقيق هذه الغاية، فضلا عن ضرورة تنسيق جهود بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية للمساهمة في تعزيز السلام والأمن، |
Constatant que la stabilité en Côte d'Ivoire ne pourra être assurée durablement sans que la paix règne dans la sous-région, en particulier au Libéria, et soulignant combien il importe que les pays de la sous-région coopèrent à cette fin, et que les efforts de consolidation de la paix et de la sécurité déployés par les missions des Nations Unies dans la sous-région soient coordonnés, | UN | وإذ يلاحظ أن الاستقرار الدائم في كوت ديفوار سيكون متوقفا على السلام في المنطقة دون الإقليمية، لا سيما في ليبريا، وإذ يؤكد أهمية التعاون بين بلدان المنطقة دون الإقليمية لتحقيق هذه الغاية، فضلا عن ضرورة تنسيق جهود بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية للمساهمة في تعزيز السلام والأمن، |
Le Centre a établi des partenariats avec des universités, des instituts de recherche et des organisations de la société civile en Afrique centrale et travaille étroitement avec le secrétariat de la CEEAC ainsi qu'avec des organismes des Nations Unies dans la sous-région. | UN | 35 - أقام المركز شراكات مع الجامعات، ومؤسسات البحوث، ومنظمات المجتمع المدني في منطقة وسط أفريقيا، كما يعمل في تعاون وثيق مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومع كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية. |
Faciliter les liens réguliers et systématiques entre les diverses activités de l'Organisation des Nations Unies dans la sous-région afin de définir et d'harmoniser les politiques et stratégies sous-régionales et nationales, compte dûment tenu des missions spécifiques des organismes des Nations Unies, ainsi que des opérations de maintien de la paix et des bureaux d'appui à la consolidation de la paix. | UN | تيسير الصلات المنهجية والمنتظمة في عمل الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية لتحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية، مع المراعاة الواجبة للولايات المحددة لمؤسسات الأمم المتحدة ولعمليات حفظ السلام ومكاتب دعم بناء السلام. |
Coopération entre les entités du système des Nations Unies dans la sous-région et l'UNSAC dans le cadre de la paix et de la sécurité en Afrique centrale | UN | ثامنا - التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية وبين اللجنة في إطار تحقيق السلام والأمن في وسط أفريقيا |
La coopération remarquable entre la MINUSIL et d'autres missions de maintien de la paix des Nations Unies dans la sous-région doit se poursuivre pendant la période de réduction des effectifs, la MINUSIL étant toujours considérée comme une opération phare qui a fait un excellent travail. | UN | 20 - وشددت على ضرورة مواصلة التعاون الجدير بالثناء بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثات أخرى لحفظ السلام تضطلع بها الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية خلال فترة التقليص، ذلك أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ما زالت تعتبر عملية رائدة أنجزت عملا ممتازا. |
ii) Attention accrue portée aux problèmes transfrontières les plus importants par des personnalités de la société civile, le secteur privé, la CEDEAO et par les partenaires de l'ONU dans la sous-région | UN | (أ) ' 2` زيادة وعي قادة المجتمع المدني الرئيسيين، والقطاع الخاص، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وشركاء الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية بالقضايا الرئيسية العابرة للحدود |
Le 8 octobre, mon Représentant spécial a organisé, à Dakar, la vingt-quatrième réunion des chefs de missions de maintien de la paix de l'Afrique de l'Ouest, qui ont examiné les questions qui les intéressaient tous et les progrès de la coordination des activités menées par l'ONU dans la sous-région. | UN | 62 - في 8 تشرين الأول/أكتوبر، استضاف ممثلي الخاص الاجتماع الرابع والعشرين لرؤساء بعثات السلام في غرب أفريقيا في داكار لاستعراض القضايا الشاملة لعدة قطاعات والتقدم في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية. |
Un intervenant a dit que puisque les pays en développement étaient à la traîne en ce qui concernait l'accès aux technologies de l'information, la fermeture du centre opérant dans son pays ne ferait qu'accentuer le manque d'information au sujet de l'Organisation dans la sous-région à laquelle son pays appartenait. | UN | وساق متكلم آخر مثال مركز الإعلام الذي يستضيفه بلده، فقال إنه نظرا لكون البلدان النامية متخلفة كثيرا عن الركب في مجال تكنولوجيا الإعلام، فإن إغلاق المركز في ذلك البلد لن يؤدي سوى إلى تعميق نقص المعلومات عن الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية التي ينتمي إليها بلده. |