"الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان" - Traduction Arabe en Français

    • la MINUSS
        
    • des Nations Unies au Soudan du Sud
        
    • MINUSS ou à
        
    Ce contingent a ensuite été transféré dans le sud et, au moment de la liquidation de la MINUS, il faisait partie de la MINUSS. UN وجرى نشر الوحدة البحرية في الجنوب وشكلت جزءا من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في وقت التصفية.
    De surcroît, 894 heures de vol ont été effectuées dans le cadre d'un contrat de la MINUSS. UN وسُجلت أيضا 894 ساعة في إطار عقد أبرمته بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Rapport d'enquête sur le vol de sommes correspondant au paiement des salaires de vacataires à la MINUSS UN تقرير تحقيق عن سرقة مرتبات لمتعاقد فرد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Le Japon est impatient de contribuer aux activités de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud dans les domaines dans lesquels il excelle. UN واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان.
    Ce chiffre, supérieur aux prévisions, tient au fait que la MINUSS a tenu ses cours de formation et d'orientation à Entebbe. UN وتعود الزيادة في الناتج إلى التدريب والدروس التمهيدية التي نظمتها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في عنتيبي
    Objectif atteint : les évaluations des services aériens et l'élaboration de plans d'action pour la MINUSS ont été faites dans les délais fixés. UN أُنجز. تم إجراء تقييمات للطيران وتنفيذ خطط للعمل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في الآجال المحددة
    Des membres du personnel en poste au quartier général de la MINUSS assureront les fonctions correspondantes à Djouba. UN وفي حالة جوبا، يضطلع بهذه الوظيفة موظفون في مقر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    la MINUSS a également fourni une formation en matière de gouvernance et de contrôle du secteur de sécurité à des responsables de haut niveau de la SPLA et des services de police. UN ووفرت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان أيضا التدريب في مجال إدارة قطاع الأمن والرقابة لكبار ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز شرطة جنوب السودان.
    Ce plan opérationnel passe en revue les mesures qu'il convient de prendre pour parvenir aux 15 produits prioritaires et répartit les tâches entre l'équipe de pays et la MINUSS. UN وتورد الخطة التشغيلية تفاصيل الخطوات المطلوبة لتحقيق المخرجات الـ 15 ذات الأولوية، وتحدد الخطوط العريضة لتقسيم العمل بين الفريق القطري وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    a Ressources allouées à la MINUT sur la base du projet de budget révisé et à la MINUSS sur la base du plan de financement standard. UN واستنادًا إلى نموذج التمويل الموحد في ما يخص بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    Comme la mission d'évaluation des besoins liés aux élections l'a recommandé, l'Organisation est en passe de constituer une équipe électorale intégrée sous la direction de la MINUSS. UN وعلى النحو الذي أوصت به بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية، تعمل الأمم المتحدة على إنشاء فريق انتخابي متكامل يوضع تحت قيادة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    À cet égard, la MINUSS a consulté le Gouvernement sur le rapport d'activité trimestriel rendant compte des objectifs fixés par la Mission concernant l'exécution de son mandat. UN وفي هذا الصدد، تشاورت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان مع الحكومة بشأن إعداد التقرير المرحلي الفصلي المتعلق بالنقاط المرجعية الخاصة بتنفيذ ولاية البعثة.
    Rapport d'enquête sur une rupture de contrat par un fournisseur de la MINUSS UN تقرير تحقيق عن إخلال بالعقد من قِبَل متعهد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Rapport d'enquête sur des irrégularités observées dans les états de paie mensuels de vacataires à la MINUSS UN تقرير تحقيق عن مخالفات في كشوف المرتبات الشهرية للمتعاقدين الأفراد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Rapport d'enquête sur une affaire de fraude et de contrefaçon impliquant un membre du personnel de la MINUSS UN تقرير تحقيق عن ارتكاب موظف في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان لغش وتزوير
    :: Suivi et examen des mesures spéciales concernant les conditions d'emploi locales actuellement en place à l'UNSOA et à la MINUSS UN :: رصد واستعراض التدابير الخاصة المتعلقة بجداول المرتبات المحلية المعمول بها حاليا في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Face à cette situation, la MINUSS a renforcé ses activités de surveillance des droits de l'homme et de protection des civils. UN وردا على ذلك، كثفت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان عملها بشأن رصد حقوق الإنسان وتقديم التقارير عنها وحماية المدنيين.
    :: Instructions, formation, compétences et équipement : Chef de la police de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (UNMISS), Fred Yiga; and; UN :: الإرشاد والتدريب والمهارات والمعدات: فريد ييغا، مفوض شرطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    J'exhorte également le Gouvernement à libérer le personnel de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud actuellement détenu au Darfour oriental. UN كما أحث الحكومة على إطلاق سراح أفراد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان المحتجزين حاليا في شرق دارفور.
    Mission des Nations Unies au Soudan du Sud Commission économique pour l'Afrique UN بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Membres du personnel recruté sur le plan international, dont 1 394 licenciés et 1 368 transférés à la MINUSS ou à la FISNUA UN من الموظفين الوطنيين على النحو التالي: إنهاء خدمة 394 1؛ ونقل 368 1 إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus