"الأمم المتحدة في دارفور" - Traduction Arabe en Français

    • des Nations Unies au Darfour
        
    • l'ONU au Darfour
        
    • de la MINUAD
        
    La Suède est disposée à contribuer à une mission des Nations Unies au Darfour. UN والسويد على استعداد للمساهمة بقوات لبعثة الأمم المتحدة في دارفور.
    Les membres de l'équipe ont également tenu d'intenses réunions internes avec le personnel de l'AMIS et celui des Nations Unies au Darfour. UN وعقد أعضاء الفريق أيضا اجتماعات داخلية مكثفة مع البعثة الأفريقية في السودان وموظفي الأمم المتحدة في دارفور.
    Se fondant sur les politiques en vigueur de l'Organisation et intégrant les mandats de la MINUS et de la MINUAD, cette note précisera les relations institutionnelles et visera à faciliter la communication et la coordination entre la MINUAD et les autres organismes des Nations Unies au Darfour. UN وأن هذه المذكرة، التي تستند إلى سياسات الأمم المتحدة القائمة وتسترشد بولايتي بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة ستوضح العلاقات المؤسسية، كما أنها ترمي إلى تسهيل الاتصالات والتنسيق بين العملية المختلطة وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة في دارفور.
    Il est évident que les aéronefs de l'ONU au Darfour sont désormais vulnérables aux menaces militaires tant des Forces armées soudanaises que des groupes rebelles. UN وبذا، أصبحت طائرات الأمم المتحدة في دارفور معرضة بشكل واضح للتهديدات العسكرية من القوات المسلحة السودانية وجماعات المتمردين على حد سواء.
    Les pourparlers avec le Ministère de la justice ont permis d'obtenir que le Gouvernement accepte, en principe, d'entreprendre des efforts de diffusion communs avec les organismes des Nations Unies au Darfour. UN وأسفرت المباحثات مع وزارة العدل عن موافقة الحكومة، من حيث المبدأ، على المساهمة في جهود النشر المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة في دارفور.
    Il convient de préciser que ceux qui s'attardent sur une éventuelle présence de soldats non africains sur le territoire soudanais entretiennent peut-être délibérément une fausse perception des objectifs de paix qu'aurait une opération des Nations Unies au Darfour. UN ومن المهم الإشارة إلى أن من يتكلمون عن احتمال وجود قوات غير أفريقية على التراب السوداني ربما يعمدون إلى ترويج فهم مضلل لأهداف السلام التي تسعى لتحقيقها عملية الأمم المتحدة في دارفور.
    Possibilité qu'une mission des Nations Unies au Darfour succède à la MUAS UN دال - إمكانية التحول من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في دارفور
    L'UE estime qu'il est essentiel qu'une opération des Nations Unies au Darfour prenne le plus rapidement possible le relais de l'AMIS. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن من الجوهري أن يتم الانتقال من البعثة الأفريقية في السودان إلى عملية الأمم المتحدة في دارفور في أسرع وقت ممكن.
    À cet égard, des travaux préliminaires en vue de la fourniture d'une nouvelle assistance à la MUAS et du renforcement éventuel des opérations des Nations Unies au Darfour ont été entrepris. UN وأُجريت في هذا الصدد، الأعمال الأولية المتعلقة بالتخطيط لتوفير دعم إضافي لبعثة الاتحاد الأفريقي، وبإمكانية توسيع عمليات الأمم المتحدة في دارفور.
    Le Conseil a également exhorté les Nations Unies et le Gouvernement d'unité nationale (GoNU) à engager des consultations en vue de permettre le commencement des opérations des Nations Unies au Darfour, le plus tôt possible. UN وحث المجلس كذلك الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية على الدخول في مشاورات من أجل كفالة بدء عملية الأمم المتحدة في دارفور في أقرب أجل ممكن.
    Les détails concernant les rapports entre la direction de niveau élevé au Darfour et le reste de la MINUS seraient élaborés de manière à porter au maximum l'efficacité de coût et l'impact positif général de la présence des Nations Unies au Darfour. UN وستتحدد تفاصيل العلاقة التي تربط الإدارة العليا في دارفور مع بقية عناصر البعثة، من أجل الوصول بفعالية التكلفة والأثر الإيجابي العام لوجود الأمم المتحدة في دارفور إلى حدودهما القصوى.
    La note, qui tient compte des politiques existantes des Nations Unies et se fonde sur les mandats de la MINUS et de la MINUAD, précisera les relations institutionnelles et visera à faciliter la communication et la coordination entre la MINUAD et les autres entités du système des Nations Unies au Darfour. UN وهذه المذكرة التي تستند إلى سياسات الأمم المتحدة القائمة وتسترشد بولايتي بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة ستوضّح العلاقات المؤسسية، كما أنها ستهدف إلى تسهيل الاتصالات والتنسيق بين العملية المختلطة وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة في دارفور.
    Cette note, qui tient compte des politiques existantes des Nations Unies et se fonde sur les mandats de la MINUS et de la MINUAD, précisera les relations institutionnelles et visera à faciliter la communication et la coordination entre la MINUAD et les autres organismes des Nations Unies au Darfour. UN وهذه المذكرة التي تستند إلى سياسات الأمم المتحدة القائمة تسترشد بولايتي بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة ستوضّح العلاقات المؤسسية، كما أنها ترمي إلى تسهيل الاتصالات والتنسيق بين العملية المختلطة وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة في دارفور.
    D'après les prévisions de cet échéancier, pour financer les activités des Nations Unies au Darfour, il fallait 322 millions de dollars d'ici à la fin janvier 2005 et 517 millions de dollars d'ici à la fin mars. UN ووفقا لإسقاطات الجدول الزمني، مطلوب توفير مبلغ 322 مليون دولار لتنفيذ أنشطة الأمم المتحدة في دارفور بنهاية كانون الثاني/يناير 2005 ومبلغ 517 مليون دولار بنهاية شهر آذار/مارس 2005.
    Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour. UN وتضمنت تلك الحملة ألفاظا غير مقبولة وهجمات شخصية ضد قيادة بعثة الأمم المتحدة في السودان، وتركزت أساسا على توخى انتقال المسؤولية من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تتولاها الأمم المتحدة في دارفور.
    Il a maintenu le contact avec l'ensemble des organismes humanitaires et collaboré étroitement avec le Représentant spécial conjoint, afin de promouvoir les synergies et favoriser la collaboration entre l'Opération et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour parvenir à une vision commune et tendre vers l'unité d'action des Nations Unies au Darfour. UN فهو يحافظ على الصلة مع دوائر العمل الإنساني الأوسع نطاقا، ويعمل عن كثب مع الممثل الخاص المشترك على تعزيز أوجه التآزر والتعاون بين العملية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من أجل التوصل إلى رؤية مشتركة والترويج لنهج قائم على توحيد عمل الأمم المتحدة في دارفور.
    Aussi serait-il faux de dire qu'un transfert des opérations à l'Organisation des Nations Unies au Darfour consisterait à remplacer une force < < africaine > > par une force < < internationale > > . UN وبهذا المعنى، سيكون من الخاطئ تصوير أي انتقال إلى الأمم المتحدة في دارفور أنه الاستعاضة عن قوة " أفريقية " بقوة " دولية " .
    De même, une opération menée sous la conduite de l'ONU au Darfour serait largement tributaire des apports et du soutien des pays africains ainsi que d'autres pays en mesure d'apporter leur concours. UN وبالمثل، ستعتمد عملية تقودها الأمم المتحدة في دارفور بشكل كبير على مساهمات الأفارقة ودعمهم إلى جانب غيرهم من المساهمين القادرين.
    IV. Rôle de l'ONU au Darfour UN رابعا - دور الأمم المتحدة في دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus