"الأمم المتحدة في لبنان" - Traduction Arabe en Français

    • des Nations Unies au Liban
        
    • l'ONU au Liban
        
    • du système dans le pays
        
    ont inévitablement influé sur les mécanismes de programmation du développement du système des Nations Unies au Liban. UN وكان لهذين العاملين أثر حتمي على عمليات البرمجة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة في لبنان.
    Entre 2012 et 2014, l'effectif de personnel des Nations Unies au Liban a plus que doublé pour atteindre dans les 3 000 personnes. UN وفي الفترة بين عامي 2012 و 2014، ازداد عدد موظفي الأمم المتحدة في لبنان بأكثر من الضعف ليبلغ نحو 000 3 موظف.
    Les premiers contingents de maintien de la paix irlandais ont été déployés dans le cadre de la Mission des Nations Unies au Liban. UN لقد تم نشر حفظة السلام الأيرلنديين الأوائل قبل 50 عاما للخدمة في بعثة الأمم المتحدة في لبنان.
    J'y ai vu un signe manifeste de soutien en faveur du travail qu'effectue l'ONU au Liban. UN لقد كانت هذه الزيارة إشارة دعم ملموسة لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    Elle me représentera pour tous les aspects politiques des activités de l'ONU au Liban. UN وستمثلني على مستوى جميع الجوانب السياسية لأعمال الأمم المتحدة في لبنان.
    Rapport du CCQAB : prévisions des dépenses pour la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour la période allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لقوة الأمم المتحدة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    Préoccupée également par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par des États Membres, UN وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم قيام بعض الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها أو تأخرها في تسديد هذه الاشتراكات،
    Les quatre missions de maintien de la paix déployées dans la région - Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) sont proches par la situation géographique. UN تقع بعثات حفظ السلام القائمة، وهي قوة الأمم المتحدة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في قرب جغرافي وثيق.
    Préoccupée également par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par des États Membres, UN وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم قيام بعض الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها أو تأخرها في تسديد هذه الاشتراكات،
    Le Coordonnateur spécial adjoint est chargé de la planification et de la coordination des activités de développement et de l'action humanitaire des Nations Unies au Liban. UN 83 - ويتولى نائب المنسق الخاص مسؤولية تخطيط وتنسيق جهود التنمية والجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة في لبنان.
    Si Israël avait véritablement de la considération pour la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et pour la légitimité internationale, il n'aurait pas voté contre la résolution qui a été adoptée quasiment à l'unanimité. UN ولو كانت إسرائيل حريصة فعلا على قوة الأمم المتحدة في لبنان وعلى إرادة الشرعية الدولية لما كانت قد صوتت للتو ضد مشروع قرار اعتمد بالأغلبية الساحقة.
    Compte tenu de cette responsabilité et de la nouvelle structure du Bureau du Coordonnateur spécial, celui-ci est désormais chargé de la coordination de toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies au Liban. UN وفي ضوء هذه المسؤولية، المقترنة بالهيكل الجديد لمكتب المنسق الخاص باعتباره بعثة شبه متكاملة، فإن المنسق الخاص لشؤون لبنان أصبح مسؤولا عن تنسيق جميع نواحي عمل الأمم المتحدة في لبنان.
    Le Coordonnateur spécial adjoint, qui est également le Coordonnateur résident des Nations Unies, est chargé de la planification et de la coordination des activités de développement des Nations Unies au Liban. UN أما نائب المنسق الخاص، وهو أيضاً منسق الأمم المتحدة المقيم، فهو مسؤول عن تخطيط الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في لبنان وتنسيق هذه الأنشطة.
    Préoccupée également par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au fait que certains États Membres n'ont pas versé leurs contributions ou l'ont fait avec retard, UN وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم قيام بعض الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها أو تأخرها في تسديد هذه الاشتراكات،
    L'intensification des activités des Nations Unies au Liban depuis 2006 nécessitant une meilleure coordination interne, et afin que l'Organisation soit mieux à même de fournir un appui coordonné et efficace dans tous ses domaines de compétence, le Secrétaire général a nommé en 2007 un Coordonnateur spécial pour le Liban. UN ولأن ازدياد أنشطة الأمم المتحدة في لبنان منذ عام 2006 تطلب مزيداً من التنسيق الداخلي، ولتعزيز قدرة المنظمة على تقديم الدعم المنسق والفعال في نطاق خبرتها الواسعة، عين الأمين العام منسقاً خاصاً لشؤون لبنان عام 2007.
    En raison de l'ampleur croissante des activités des Nations Unies au Liban et à la suite d'un examen interne des mandats des organismes des Nations Unies présents dans ce pays et des relations entre eux, j'ai décidé d'élargir le mandat de M. Pedersen afin d'y ajouter la coordination des activités politiques de l'Organisation des Nations Unies pour l'ensemble du Liban. UN لقد قررت، في ضوء توسع نطاق أنشطة الأمم المتحدة في لبنان، وبعد استعراض داخلي لولايات كيانات الأمم المتحدة في لبنان والعلاقات القائمة فيما بينها، توسيع ولاية السيد بيدرسن لتشمل تنسيق الأنشطة السياسية للأمم المتحدة في كامل الأراضي اللبنانية.
    Je m'inquiète de la menace croissante que représentent pour la présence des Nations Unies au Liban les groupes islamistes extrémistes qui auraient trouvé asile dans des camps de réfugiés palestiniens. UN 67 - ويساورني القلق إزاء ما تشكله الجماعات الإسلامية المتطرفة، التي أفادت التقارير بأنها قد وجدت ملاذا آمنا في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين، من تهديد متـزايد لوجود الأمم المتحدة في لبنان.
    Il me représentera au sujet de tous les aspects politiques des activités de l'ONU au Liban. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    Étant donné que l'intensification des activités de l'ONU au Liban depuis 2006 nécessitait une meilleure coordination interne et afin que l'Organisation soit mieux à même de fournir un appui coordonné et efficace dans tous ses domaines de compétence, le Secrétaire général a nommé en 2007 un coordonnateur spécial pour le Liban. UN ولما كان تزايد أنشطة الأمم المتحدة في لبنان منذ عام 2006 يتطلّب مزيدا من التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وسعيا إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع مجالات خبرتها الواسعة، فقد قام الأمين العام بتعيين منسق خاص عام 2007.
    Il veillera entre autres à la bonne coordination de l'action de l'équipe de pays avec le Gouvernement libanais, les donateurs et les institutions financières internationales, conformément aux objectifs de l'ONU au Liban. UN وسيكفل الممثل الخاص، ضمن مهام أخرى، حسن تنسيق أنشطة الفريق القطري مع حكومة لبنان والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية تمشيا مع أهداف الأمم المتحدة في لبنان.
    Compte tenu des ressources dont elle disposait, la FINUL a apporté un appui administratif, logistique et technique au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban qui, notamment, coordonne les travaux de tous les organismes du système dans le pays. UN 12 - وحسب توافر موارد اليونيفيل، قدمت القوة أيضا الدعم الإداري واللوجستي والتقني لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، الذي يقوم، في جملة أمور، بتنسيق عمل جميع وكالات الأمم المتحدة في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus