e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
:: Renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies en matière de développement | UN | :: بناء قدرات الأمم المتحدة في مجال التنمية |
En 2001, le Secrétaire général avait demandé à l'Administrateur de coordonner les efforts menés au titre des OMD et, en 2002, le PNUD a contribué au premier chef à placer ces objectifs au coeur même des activités de l'ONU en matière de développement. | UN | وفي عام 2001، قام الأمين العام بتعيين مدير البرنامج منسقا لهذه الأهداف، وفي عام 2002، أدى البرنامج دورا رئيسيا في جعل هذه الأهداف محور العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
Le principal objectif de ce sous-programme est d'assurer l'exécution efficace et coordonnée des activités de l'Organisation des Nations Unies en faveur du développement durable. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي في كفالة تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة على نحو فعال ومنسق. |
Lorsque les résultats des réunions du Groupe et/ou de ses groupes de travail spécialisés ont des incidences sur les travaux du système des Nations Unies concernant le développement durable, le Président du Groupe en informe le CAC et le secrétariat du Groupe communique le rapport pertinent au secrétariat du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | وحين يكون لنتائج اجتماعات و/أو عمل أفرقته المخصصة تأثير على عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة، يبلغ رئيس الفريق لجنة التنسيق الإدارية بذلك، وتبعث أمانة الفريق بالتقرير ذي الصلة إلى أمانة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة. |
C'est un important traité et une contribution majeure des Nations Unies au développement durable. | UN | فهو معاهدة هامة ومساهمة كبيرة من اﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Le Gouvernement se félicite donc des activités de l'ONU en faveur du développement social et est favorable à la nomination d'un rapporteur spécial sur le vieillissement. | UN | وأعربت بالتالي عن موافقة حكومتها على العمل الذي تؤديه الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية وعن تأييدها لفكرة تعيين مقرر خاص معني بالشيخوخة. |
L'essentiel des activités de l'ONU en faveur du développement devait être d'aider les pays à se doter d'une démocratie de marché afin d'atteindre les objectifs de la Déclaration du Millénaire et, à terme, d'éliminer la pauvreté. | UN | وأضافت أن أساس عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية ينبغي أن يكون مساعدة البلدان على بناء ديمقراطيات سوق بغية بلوغ أهداف إعلان الألفية ومن ثم استئصال شأفة الفقر. |
L'essentiel des activités de l'ONU en faveur du développement devait être d'aider les pays à se doter d'une démocratie de marché afin d'atteindre les objectifs de la Déclaration du Millénaire et, à terme, d'éliminer la pauvreté. | UN | وأضافت أن أساس عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية ينبغي أن يكون بذل الجهود اللازمة لمساعدة البلدان على بناء ديمقراطيات سوق بغية بلوغ أهداف إعلان الألفية ومن ثم استئصال شأفة الفقر. |
d) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (د) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
Elle a obtenu le statut consultatif en août 2009, date à partir de laquelle elle a entrepris de collaborer étroitement avec le système des Nations Unies en matière de développement économique et social. | UN | وقد حصلت على المركز الاستشاري في آب/أغسطس 2009، حيث بدأت اعتبارا من ذلك التاريخ التعاون على نحو وثيق مع منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Discours prononcé par le Président de la République du Nicaragua, M. Daniel Ortega Saavedra, à la séance d'ouverture de la Consultation régionale de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies en matière de développement | UN | البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية نيكاراغوا، دانييل أورتيغا سابيدرا، بمناسبة افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية |
Autrement dit, il est indispensable de se doter de bases économiques justes et équitables, de démocratiser réellement l'économie, pour que les efforts tels que ceux qui sont faits aujourd'hui à la présente réunion, où il est question de la cohérence du système des Nations Unies en matière de développement, aient vraiment des chances d'aboutir. | UN | وهذا يعني أنه لا غنى عن إيجاد أسس اقتصادية عادلة ومنصفة وتطبيق الديمقراطية الحقيقية في مجال الاقتصاد لتستمر الجهود التي تبذل اليوم في هذا الاجتماع المكرس لبحث الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
a) Promouvoir une application efficace et coordonnée du programme de l'ONU en matière de développement durable; | UN | (أ) تعزيز التنفيذ الفعال والمنسَّق لجدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
a) Promouvoir une application efficace et coordonnée du programme de l'ONU en matière de développement durable; | UN | (أ) تعزيز التنفيذ الفعال والمنسق لجدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
Par le passé, l'action des Nations Unies en faveur du développement économique a été entravée par les chevauchements, les répétitions et des efforts peu rationnels pour accaparer des ressources. | UN | وأضاف قائلا إن عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية كان يربكه التداخل والازدواجية والتنافس التبذيري على التمويل. |
Lorsque les résultats des réunions du Groupe et/ou de ses groupes de travail spécialisés ont des incidences sur les travaux du système des Nations Unies concernant le développement durable, le Président du Groupe en informe le CAC et le secrétariat du Groupe communique le rapport pertinent au secrétariat du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | وحين يكون لنتائج اجتماعات و/أو عمل أفرقته المخصصة تأثير على عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة، يبلغ رئيس الفريق لجنة التنسيق الإدارية بذلك، وتبعث أمانة الفريق بالتقرير ذي الصلة إلى أمانة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة. |
Coordination des activités de développement de l'ONU | UN | أنشطة التنسيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال التنمية |
15. Confirmons qu'une coordination plus étroite est nécessaire entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux impliqués dans le programme de développement mondial de l'Organisation, notamment dans le cadre des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies portant sur le développement économique, social et culturel ; | UN | 15 - نؤكد ضرورة التنسيق على نحو أوثق بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى المشاركة في خطة الأمم المتحدة العالمية للتنمية في مسائل عدة منها ما يتصل بالمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Les activités de l'ONU dans le domaine du développement devraient être fondées sur une définition claire des priorités et être orientées vers l'action. | UN | وأضاف أن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية ينبغي أن ترتكز على تحديد واضح لﻷولويات وأن تتوجه نحو العمل. |