Le Bureau du Comité et le Bureau des affaires spatiales de l'ONU étudient les formes de coopération envisageables à cet égard. | UN | وينظر مكتب اللجنة ومكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في مسألة الأشكال الممكنة للعمل المشترك في هذا الصدد. |
Le Directeur de la Division de statistique et le représentant du Bureau des affaires spatiales de l'ONU ont fait des déclarations liminaires. | UN | وأدلى مدير شعبة الإحصاءات وممثل مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي ببيانين استهلاليين. |
En 1992, à la suite d'une série d'évaluations, l'Office des affaires spatiales de l'ONU a recommandé la création de deux centres, l'un au Brésil et l'autre au Mexique, pour servir de sièges au Centre pour l'Amérique latine. | UN | وعقب سلسلة من التقييمات، أوصى مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في عام 1992 بإنشاء موقعين واحد في البرازيل والآخر في المكسيك يكونان بمثابة مقرّ للمركز في أمريكا اللاتينية. |
Le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies a joué un rôle de premier plan en tant que secrétariat technique de divers organes intergouvernementaux. | UN | 23 - ويؤدي مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي دوراً هاماً باعتباره الأمانة الفنية لمختلف الهيئات الحكومية الدولية. |
Le prochain séminaire sur la législation spatiale organisé par l'Argentine conjointement avec le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies et l'Agence spatiale européenne devrait aussi se révéler très utile à la région. | UN | ويتوقع أن تبرهن الحلقة الدراسية المقبلة المعنية بقانون الفضاء، التي تنظمها الأرجنتين بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي والوكالة الفضائية الأوروبية على فائدتها الشديدة للمنطقة. |
Le Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique fait une déclaration, suivie de l'exposé d'un expert en technologie spatiale et d'une déclaration du Directeur du Bureau des affaires spatiales des Nations Unies. | UN | وأدلى رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ببيان أعقبه عرض لخبير في تكنولوجيا الفضاء وبيان لمدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
Le Bureau des Nations Unies pour les affaires spatiales a élaboré un programme d'enseignement du droit de l'espace à l'intention des centres régionaux de formation aux sciences et technologies de l'espace, qui devraient être dotés de ressources suffisantes et d'experts en nombre adéquat. | UN | وقد وضع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي منهج بشأن قانون الفضاء وتقوم بتدريسه المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، التي كان يجب تزويدها بالخبرات والموارد الكافية. |
Il semble, en particulier, que nous ne pourrons bénéficier de la présence du Directeur du Bureau des affaires spatiales de l'ONU pour dialoguer avec lui comme l'avait proposé la délégation de la Suède, puisque le Directeur n'est disponible que pour la matinée. | UN | يبدو أننا لن نحظى بحضور مدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي هنا اليوم للمشاركة في الحوار، مثلما أشار وفد السويد، لأنه لم يكن لديه متسع من الوقت إلا في الصباح الباكر. |
Le Sous-Comité juridique et le Bureau des affaires spatiales de l'ONU pourraient s'employer à faciliter le renforcement de la coopération internationale dans le domaine de l'immatriculation des objets spatiaux. | UN | وختم قائلا إن الترويج لتعزيز التعاون الدولي في مجال تسجيل الأجسام الفضائية مرتع خصب للجنة الفرعية القانونية ومكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
Cet atelier est le deuxième à être organisé sur ce sujet par le Bureau des affaires spatiales de l'ONU, basé à Vienne, dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. | UN | وحلقة العمل بشأن هذا الموضوع هي الثانية التي ينظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي الكائن في فيينا في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
Des séminaires ont été organisés en coopération avec le Bureau des affaires spatiales de l'ONU et des organismes nationaux, dernièrement en septembre 2005 à Bogotá sur le thème des applications de la navigation par satellite. | UN | وجرى أيضا تنظيم حلقات دراسية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي والهيئات الوطنية، وكان أقربها عهدا في أيلول/سبتمبر عام 2005 في بوغوتا في موضوع تطبيقات الملاحة بالسواتل. |
Bureau des affaires spatiales de l'ONU | UN | مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي*** |
Dans un premier temps, la mise en œuvre de ces dispositions pourrait être supervisée par le COPUOS et administrée par le Bureau des affaires spatiales de l'ONU. | UN | ويُتوقع أن ترصد تنفيذ أحكام هذه الاتفاقات في بداية الأمر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأن يديرها مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
L'Ukraine a examiné le questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux et a envoyé ses réponses en bonne et due forme au Bureau des affaires spatiales de l'ONU. | UN | فحصت أوكرانيا الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية وأرسلت ردّها عليه إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي على النحو المقرّر. |
Grâce à ses systèmes mondiaux de navigation par satellite, le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies contribue également dans l'obtention d'informations précises sur la localisation des véhicules, que ce soit sur terre, sur mer ou dans les airs. | UN | 53 - كما يقدم مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي المساعدة عن طريق نظمه العالمية للملاحة بواسطة السواتل من خلال التزويد بمعلومات دقيقة عن موقع المركبة على الأرض أو في البحر أو الجو. |
Le programme de formation du Bureau des affaires spatiales des Nations Unies joue un rôle très utile dans le renforcement des capacités des pays en développement. | UN | ٩ - وأضاف قائلا إن البرنامج التدريبي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي يؤدي دورا مفيدا جدا في بناء القدرات في البلدان النامية. |
Le MERCOSUR s'emploie aussi, avec le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies, à mettre au point un système d'alerte épidémiologique et l'Argentine a en 2007 offert une formation supérieure en épidémiologie que les divers pays de la région pourraient appliquer selon leurs besoins particuliers. | UN | كما تعمل بلدان السوق المشتركة " ميركوسور " مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي على استحداث نظام للإنذار بالأوبئة، كما قدمت الأرجنتين في عام 2007 تدريبا متقدما في مجال علم الأوبئة في وسع مختلف بلدان المنطقة تطبيقه حسب احتياجاتها المحددة. |
Le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies contribue au travail du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable constitué en vertu de la décision 67/555 de l'Assemblée générale. | UN | 3 - وذكر بأن مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي يساهم في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الذي أُنشئ بموجب مقرر الجمعية العامة 67/555. |
Le rôle du Bureau des affaires spatiales des Nations Unies est à cet égard vital, tout comme l'est le travail fait par les organisations internationales et non gouvernementales pour renforcer l'échange d'information entre les États qui sont actifs dans l'espace et ceux qui cherchent à acquérir ce genre d'expérience. | UN | والدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي هو دور حيوي في هذا الصدد، وكذلك العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لتعزيز تبادل المعلومات بين الدول النشطة في مجال الفضاء، وتلك التي تسعي لاكتساب تلك الخبرة. |
COPUOS s'est effectivement employé à clarifier les principes en jeu par les contributions importantes qu'il a apportées à la Conférence Rio+20; et le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies a également contribué à la réussite de la Conférence. | UN | 33 - وقد عملت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بصورة فعالة على إيضاح المبادئ التي ينطوي عليها الأمر، وذلك بإسهامها الهام في مؤتمر ريو+20؛ كما أسهم مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي إسهاماً إيجابياً في نجاح ذلك المؤتمر. |
Bureau des Nations Unies pour les affaires spatiales | UN | مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي |