"الأمم المتحدة للبيئة في هذا" - Traduction Arabe en Français

    • PNUE dans ce
        
    • PNUE à cet
        
    • PNUE pour
        
    Il s'agit là d'une conclusion importante pour l'application et le développement du droit de l'environnement et pour la poursuite des travaux du PNUE dans ce domaine. UN وهذه نتيجة هامة لتنفيذ وتطوير القانون البيئي وللأعمال الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال.
    L'action du PNUE dans ce domaine doit se poursuivre, et doit être étroitement liée aux préparatifs de la conférence qui sera consacrée à cet examen. UN وأضاف أنه ينبغي أن تستمر الأعمال التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال وأن تُربَط تلك الأعمال على نحو وثيق بالعملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض.
    La stratégie du PNUE dans ce domaine comporte trois volets : UN 71 - ولاستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا البرنامج الفرعي ثلاثة أبعاد هي:
    L'organisation de l'atelier était d'ailleurs l'une des contributions du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à cet égard. UN ولقد شكل تنظيم حلقة العمل هذه مساهمة من مساهمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد.
    Le rôle du PNUE à cet égard doit être renforcé et sa base financière élargie et rendue plus prévisible. > > UN كما يتعين تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الشأن وتوسيع قاعدته المالية وجعلها أكثر انتظاما. "
    Le Comité a salué les efforts entrepris par le PNUE à cet égard, ainsi qu'il ressort des paragraphes 16, 69, 70 et 71 de son dernier rapport. UN وأثنى المجلس على جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد حسب ما أشير إليه في الفقرات 16 و 69 و 70 و 71 من آخر تقرير.
    Dans ce contexte, la collaboration avec le PNUE a également compris des activités conjointes avec le Bureau de coordination du Programme mondial d'action du PNUE pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres en faveur des villes côtières . UN وقد اشتمل التعاون والتعاضد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الإطار على أنشطة مشتركة مع مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية بالنسبة للمدن الساحلية المشاركة في المبادرة.
    Il a été largement admis que la plus grande complexité des problèmes d'environnement exige un nouveau renforcement des travaux du PNUE dans ce domaine. UN وكان هناك توافق عريض في الآراء على أن زيادة التعقيدات التي تنطوي عليها المشاكل البيئية يتطلب زيادة دعم العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال.
    Le Groupe consultatif scientifique et technique du FEM a souhaité coopérer avec le PNUE dans ce domaine. UN وأعرب الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية عن الاهتمام بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال.
    Le projet dirigé par le PNUE dans ce domaine bénéficie des conseils fournis par un groupe directeur multipartite et vise plusieurs secteurs pertinents. UN ويستفيد المشروع الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الميدان من المشورة التي يقدمها فريق توجيه يتألف من العديد من أصحاب المصلحة، كما يشمل شتى قطاعات المنتجات.
    Les travaux du PNUE dans ce domaine, notamment des publications telles que " Cultural and Spiritual Values of Biodiverstity " et " Earth and Faith : A Book of Reflexion for Action " , pourraient servir de toile de fond aux échanges de vues. UN ويمكن أن يوفر عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الميدان، بما في ذلك منشوراته مثل " القيمة الحضارية والروحية للتنوع البيولوجي " وكذلك " الأرض والإيمان: كتاب تأملات للعمل " معلومات أساسية.
    34. Les évaluations des normes et principes existants et émergent, de droit international de l'environnement ont été au centre des activités menées par le PNUE dans ce domaine. UN 34 - وكانت عمليات تقييم المعايير والمبادئ الحالية والناشئة في مجال القانون البيئي الدولي عنصراً رئيسياً في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال.
    Pour avoir un aperçu de la contribution du PNUE dans ce domaine on consultera le site Internet http://www.unep.ch/seas. UN ويمكن الاطلاع على نظرة عامة على مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الميدان على العنوان الشبكي http://www.unep.ch/seas..
    A partir des diverses missions d'évaluation entreprises en raison de cette implication, une expérience importante a été acquise et des enseignements ont été tirés, qui ont été essentiels pour améliorer la capacité du PNUE dans ce domaine, et ont donné une importante orientation aux pays faisant face à des éco-urgences. UN وتم إكتساب خبرات هامة ودروس مستفادة من بين عمليات التقييم المختلفة التي تمت في هذا السياق والتي أدت إلي تحسن كبير في قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال، وقدمت كذلك توجيهاً هاماً للبلدان التي تواجه حالات طوارئ.
    Le Comité a salué les efforts entrepris par le PNUE à cet égard, ainsi qu'il ressort des paragraphes 16, 69, 70 et 71 de son dernier rapport. UN وأثنى المجلس على جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد حسب ما أشير إليه في الفقرات 16 و 69 و 70 و 71 من آخر تقرير.
    Pour conclure, le Gouvernement botswanais appuie les efforts visant à renforcer la gouvernance environnementale internationale et salue le rôle moteur joué par le PNUE à cet égard. UN 13 - وأخيراً، تؤيد حكومتها الجهود المبذولة لتعزيز الإدارة البيئية الدولية وترحب بالدور القيادي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد.
    Le rôle du PNUE à cet égard devrait être renforcé et sa base financière élargie et rendue plus prévisible > > . UN وينبغي تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الشأن وتوسيع قاعدته المالية وجعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها " .
    Exprimons notre satisfaction pour les efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour appuyer le Bureau de coordination du Programme d'action mondial et accélérer la mise en œuvre du Programme, et sollicitons l'apport de ressources extrabudgétaires additionnelles à l'appui des travaux du PNUE à cet égard; UN 12 - نعرب عن تقديرنا للجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي وتسريع تنفيذ برنامج العمل العالمي، ونرحب بأي موارد إضافية من خارج الميزانية تقدم لدعم عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال؛
    79. Présentant ce sujet, le représentant du secrétariat a rappelé que, dans sa décision 26/16 sur la promotion de la coopération SudSud, le Conseil d'administration avait notamment prié le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil /Forum, à sa vingt-septième session, sur la contribution du PNUE à cet égard. UN 79 - أشار ممثل الأمانة، عند عرضه الموضوع، إلى أن مجلس الإدارة طلب في مقرره 26/16 بشأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى المدير التنفيذي، ضمن أمور أخرى، أن يقدم تقريراً إلى المجلس/المنتدى في الدورة الحالية عن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد.
    Le travail futur du PNUE à cet égard sera axé sur un affinement plus poussé de méthodes d'évaluation intégrée s'appuyant sur l'expérience apportée par les projets nationaux du PNUE, et sur le travail entrepris par d'autres pays et institutions. UN 31 - وسيكون التركيز في العمل المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد على مواصلة تنقيح طرق التقييم المتكامل والمبنى على الخبرات المستمدة من المشروعات القطرية الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأعمال التي تقوم بها البلدان والمؤسسات الأخرى.
    6. Les représentants se sont exprimés sur les différents aspects de la gouvernance internationale en matière d'environnement et les mesures prises par le PNUE pour concrétiser la décision SS.VII/1 du Conseil d'administration. UN 6- أعرب الممثلون عن آرائهم بشأن شتى أوجه أسلوب الإدارة البيئية الدولية والإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد تنفيذا لمقرر مجلس الإدارة د.إ - 8/1 .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus