G. Relation entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement | UN | زاي - العلاقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف |
B. Relations entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement | UN | باء - العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
1. Relations entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement | UN | 1 - العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Les ressources du système multilatéral ne semblent toutefois pas suffire pour assurer une telle coordination et pour mettre en œuvre le mandat du PNUE et les accords multilatéraux en matière d'environnement dans de bonnes conditions d'efficacité. | UN | بيد أن موارد النظام المتعدد الأطراف لا تكفي على ما يبدو لهذا التنسيق ولا لتنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشكل فعال. |
Les débats ont porté essentiellement sur la question de la responsabilité et des arrangements financiers et administratifs entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement dont le PNUE assure le secrétariat ou assume les fonctions de secrétariat. | UN | وقد تركَّزت مناقشاتها بوجه خاص على قضية المساءلة والترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم لها البرنامج خدمات الأمانة أو يؤدّي مهام الأمانة من أجلها. |
S'agissant de la cohérence interinstitutionnelle, il serait peut-être préférable de favoriser un groupement thématique et une coordination plus rationnels et plus efficaces au sein du système des Nations Unies au lieu d'imposer des règles strictes de division du travail entre les organismes de développement, le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ المنظمات أن تعزيز فعالية وكفاءة التجميع المواضيعي والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يكون أداة للاتساق بين المؤسسات أكثر ملاءمة من وضع قاعدة صارمة لتقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
De plus, le Corps commun d'inspection aurait pu insister davantage sur le fait que des entités du système des Nations Unies autres que le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et les accords multilatéraux sur l'environnement œuvrent en faveur de l'application d'instruments importants ayant trait à l'environnement, c'est le cas notamment de plusieurs institutions spécialisées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان يمكن للتقرير أن يُنعِم النظر في مسألة أن كيانات منظومة الأمم المتحدة، باستثناء برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ترعى هي أيضا صكوكا هامة ذات أبعاد بيئية، مَثَلُها في ذلك مَثَلُ العديد من الوكالات المتخصصة. |
IV. Les prochaines étapes Des progrès significatifs ont été réalisés sur la question de la responsabilité et de la transparence dans les arrangements financiers et administratifs entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement dont le PNUE assure le secrétariat ou assume les fonctions de secrétariat. | UN | 11 - لقد تحقّق قدر كبير من التقدُّم فيما يتعلّق بقضايا المساءلة والوضوح في الترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم لها البرنامج خدمات الأمانة أو التي يؤدّي مهام الأمانة من أجلها. |
F. Budget et programme de travail, y compris la relation entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement qu'il administre et examen des activités des bureaux régionaux | UN | واو - الميزانية وبرنامج العمل، بما في ذلك العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج واستعراض المكاتب الإقليمية |
Ce rapport, présenté en application du paragraphe 18 de la décision 26/9, fournit des informations sur les progrès accomplis s'agissant des rapports entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement qu'il administre. | UN | عملاً بالفقرة 18 من المقرر 26/9، يقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها. |
En 2008, le Corps commun d'inspection a souligné l'absence de clarté dans la répartition des tâches entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement (voir JIU/REP/2008/3). | UN | وفي عام 2008، أبرزت وحدة التفتيش المشتركة عدم وجود تقسيم واضح للعمل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (انظر JIU/REP/2008/3). |
87. À sa 5e séance, dans l'après-midi du 25 juin, le Comité a approuvé un projet de résolution sur la relation entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement présenté par l'Union européenne et ses États membres, pour examen et adoption éventuelle par l'Assemblée pour l'environnement. | UN | وفي اجتماعها الخامس، بعد ظهر 25 حزيران/يونيه، وافقت اللجنة على مشروع قرار قدمه الاتحاد الأوربي ودوله الأعضاء بشأن العلاقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة. |
38. Il faut sans conteste renforcer la gouvernance environnementale au niveau international et tirer le meilleur parti des connaissances et des compétences accumulées par le PNUE et les accords environnementaux multilatéraux existants via la création de synergies et la promotion de la cohérence. | UN | 38 - وقال إنه ليس هناك شك في ضرورة مواصلة تعزيز الإدارة البيئية الدولية. ويجب أن يكون هناك استخدام فعال للمعارف والدراية الفنية التي تراكمت داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، عن طريق إيجاد أوجه تآزر وتشجيع الاتساق. |
86. Partageant les préoccupations exprimées, un autre représentant a manifesté son profond soutien à l'établissement de relations solides entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement et indiqué que le PNUE devait fournir à ces derniers des orientations générales et qu'une résolution visant à maintenir la dynamique engagée sur ce sujet était souhaitable. | UN | وقال أحد الممثلين إنه يتفهم الشواغل التي تساور البعض، وأعرب عن تأييده القوي لتوطيد العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، موضحاً أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي أن يقدم المشورة العامة بشأن السياسات إلى تلك الاتفاقات وأنه من المستصوب إصدار قرار للحفاظ على الزخم في هذا الشأن. |
Le présent rapport décrit les liens entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et les accords multilatéraux sur l'environnement en vue de renforcer encore la coopération et la coordination entre le PNUE et ces accords, en ayant à l'esprit les textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20). | UN | يُسَلِّط هذا التقرير الضوء على العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بهدف المضي في تعزيز التعاون والتنسيق بين برنامج البيئة وتلك الاتفاقات، مع الأخذ في الاعتبار النتائج التي سيسفر عنها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20). |
Les sujets à traiter intéressant le budget et le programme de travail englobaient les besoins des bureaux régionaux du PNUE et les moyens dont disposaient ces derniers, l'exécution du programme de travail et du budget et les progrès accomplis en ce qui concerne la question pertinente de la relation entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement qu'il administrait. | UN | وقد شملت الموضوعات الخاضعة للمعالجة ذات الصلة بالميزانية وبرنامج العمل، احتياجات المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإمكانياتها؛ وأداء برنامج العمل والميزانية؛ والتقدم المحرز في المسائل المتصلة بالعلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج. |
Le rapport sur la question (UNEP/GC.27/6) fournissait des informations préliminaires. Les consultations entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement s'étaient poursuivies, et les résultats seraient compilés dans un document final qui serait prêt d'ici le 30 juin 2013. | UN | وقال إن التقرير المتعلق بالموضوع (UNEP/GC.27/6) يقدم معلومات أولية، وتتواصل المشاورات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات الدولية المتعددة الأطراف بهدف توحيد النتائج في مشروع نهائي سيكون جاهزاً قبل حلول 30 حزيران/يونيه 2013. |
b) i) Nombre accru d'activités de collaboration entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement, leurs secrétariats, les organismes scientifiques et les autres intervenants mondiaux, régionaux et nationaux, ainsi que des activités de collaboration entre ces entités dont le PNUE facilite l'exécution et visant à accroître l'exécution des accords multilatéraux sur l'environnement ou à améliorer les synergies entre eux | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة التعاونية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وأماناتها، والهيئات العلمية وأصحاب المصلحة العالميين والإقليميين والوطنيين، فضلا عن أنشطة التعاون فيما بين هذه الهيئات التي يـيسرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والامتثال لها وإنفاذها، و/أو تحسين التآزر فيما بينها |
Dans le cadre de la vérification des comptes pour la période biennale 2008-2009, le groupe a par exemple décidé de porter une attention particulière aux relations entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement et, pour ce faire, s'est déplacé à Genève en novembre 2009 pour travailler dans les secrétariats des conventions, notamment ceux des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | فعلى سبيل المثال قرر الفريق في إطار مراجعته لفترة السنتين 2008 - 2009 أن ينظر بشكل محدد في العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وتحقيقاً لهذا الغرض، قام في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بزيارة أمانات الاتفاقيات التي تتخذ من جنيف مقراً لها بما في ذلك اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
b) Collaboration accrue entre le PNUE et les accords multilatéraux de protection de l'environnement, les organes scientifiques et autres parties intéressées, aux niveaux mondial, régional et national, pour que les accords soient mieux appliqués et respectés et pour renforcer les synergies entre ces divers secrétariats; amélioration de la coordination avec les institutions des Nations Unies dans le domaine de l'environnement | UN | (ب) زيادة الدعم للتعاون وتضافر الجهود بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها وهيئاتها العلمية وأصحاب المصلحة العالميين والإقليميين والوطنيين، والتعاون بين تلك الهيئات، بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية والامتثال لها وإنفاذها وتحسين التآزر بينها، ورفع مستوى التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للاضطلاع بالأنشطة البيئية |