Les travaux réalisés par la CNUCED dans ce domaine ont contribué à intégrer le concept de développement durable dans l'IDE et les activités des sociétés transnationales. | UN | وساهمت أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا المجال في دمج التنمية المستدامة في صلب الاستثمار المباشر الأجنبي وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
L'action menée par la CNUCED dans ce domaine vise à concevoir et à établir un fonds spécial de capital-risque pour les PMA et à exécuter un projet permettant de renforcer les capacités des PMA afin d'attirer davantage de capital-risque. | UN | وترمي أنشطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا الميدان إلى تصميم وإنشاء صندوق خاص لرؤوس الأموال الاستثمارية من أجل أقل البلدان نمواً وتنفيذ مشروع لبناء قدرات تلك ا لبلدان على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Les travaux effectués par la CNUCED dans ce domaine ont pour objectif fondamental d'optimiser les incidences de ces accords sur le développement. | UN | والهدف الأسمى لجهود مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا المجال هو زيـــادة الآثـــار الإنمائيــــة لهذه الاتفاقات إلى أقصى حد. |
Participation à l'organisation de la CNUCED à Lyon | UN | المشاركة في تنظيم نشاط لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في ليون |
En particulier, nous nous félicitons des efforts menés par la CEA pour défendre les positions africaines lors de la Conférence de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle (Washington) et lors de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) à Bangkok. | UN | ونرحب بصفة خاصة بجهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتيسير صياغة المواقف الأفريقية في مؤتمر منظمة التجارة العالمية الذي عقد في سياتل، وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في بانكوك. |
Les Ministres ont reconnu la nécessité d'une assistance technique accrue dans l'accomplissement de ce mandat et ont fait nommément référence à la CNUCED à cet égard. | UN | واعترف الوزراء بالحاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية تنفيذا لذلك الاتفاق وأشاروا بوضوح إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا الصدد. |
À sa 2e séance, le 7 février 2012, le Conseil a décidé que sa réunion spéciale de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods, l'OMC et la CNUCED se tiendrait au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 12 et 13 mars 2012. | UN | 12 - في الجلسة الثانية، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2012، قرر المجلس عقد اجتماعه الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مقر الأمم المتحدة يومي 12 و 13 آذار/مارس 2012. |
À cet égard, nous saluons les résultats de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), qui s'est tenue à Accra du 20 au 25 avril 2008, et réaffirmons le rôle important de la CNUCED dans le commerce et le développement. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بــنتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008، ونؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجالي التجارة والتنمية. |
15 à 17 heures Crise financière, déséquilibres mondiaux et marge d'action nationale (organisée par les Pays-Bas et la CNUCED) (dans la salle Dukhan) | UN | 00/15-00/17 الأزمة المالية والاختلالات العالمية وحيز السياسات الوطنية (تنظمها هولندا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية) (في قاعة " دخان " ) |
15 à 17 heures Crise financière, déséquilibres mondiaux et marge d'action nationale (organisée par les Pays-Bas et la CNUCED) (dans la salle Dukhan) | UN | 00/15-00/17 الأزمة المالية والاختلالات العالمية وهامش السياسات الوطنية (تنظمها هولندا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية) (في قاعة " دخان " ) |
Le Réseau mondial de pôles commerciaux a été créé par la CNUCED dans le cadre d'un projet de la première tranche intitulé < < Promotion du commerce électronique > > , qui avait pour objet d'aider les petites et moyennes entreprises à participer au commerce international, principalement via Internet. | UN | وكانت الشبكة العالمية للمراكز التجارية مشروعا وضعه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في إطار الشريحة الأولى، وحمل المشروع اسم " تشجيع التجارة الإلكترونية " وكان الغرض منه تقديم المساعدة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في ميدان أنشطة التجارة الدولية، لا سيما عن طريق شبكة الإنترنت. |
6. 28 juillet 2005 : Des représentants du Centre ont assisté à l'atelier de consultation des parties prenantes consacré à l'accès au marché pour les produits non agricoles et organisé à Hong Kong, en Chine, par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) dans le cadre des préparatifs de la Conférence ministérielle de Hong Kong. | UN | 6 - 28 تموز/يوليه 2005: حضر ممثلون للمركز حلقة العمل التشاورية بين الأطراف المعنية السابقة للمشاورة الوزارية المعقودة في هونغ كونغ: مفاوضات حول وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق نظمها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هونغ كونغ، الصين. |
Les activités menées par la CNUCED dans ce domaine visent aux objectifs suivants : i) faire mieux comprendre aux pays en développement et aux pays en transition les moyens d'action possibles en matière de flux d'investissements internationaux et ii) renforcer leurs capacités à formuler et à mettre en œuvre des politiques, des mesures et des programmes d'action visant à attirer les investissements étrangers directs et à bien en tirer profit. | UN | 2 - وتهدف أنشطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا الصدد إلى تحقيق ما يلي: `1 ' تحسين فهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للخيارات المتعلقة بالسياسات العامة في مجال تدفقات الاستثمارات الأجنبية؛ و`2 ' تعزيز قدراتها على وضع وتنفيذ السياسات والتدابير وبرامج العمل ابتغاء جذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة والاستفادة منها. |
1re séance Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90: Ajustement structurel et réduction de la pauvreté en Afrique [5] Le Président, M. Falou Samb (Sénégal) ouvre la session du Comité. | UN | الجلسة 1 مساهمة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات: التكييف الهيكلي والحد من الفقر في أفريقيا [5] |
2e séance Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90: Ajustement structurel et réduction de la pauvreté en Afrique [5] | UN | الجلسة 2 مساهمة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات: التكييف الهيكلي والحد من الفقر في أفريقيا [5] |
À la 29e séance, le 27 octobre, le Chef du Bureau de liaison de la CNUCED à New York a fait une déclaration liminaire (voir A/C.2/55/SR.29). | UN | 4 - وفي الجلسة 29، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى رئيس مكتب الاتصال التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك ببيان استهلالي (انظر A/C.2/55/ SR.29). |
:: À la réunion du groupe spécial d'experts sur le règlement des différends entre investisseurs et États dans le cadre des accords internationaux relatifs aux investissements, organisée par la CNUCED à Genève (novembre 2004); | UN | كان عضوا في اجتماع فريق الخبراء المخصص لتسوية المنازعات بين المستثمر والدولة في الاتفاقات الدولية للاستثمار، الذي عقده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في جنيف (تشرين الثاني/نوفمبر 2004)؛ |
Le PNUE a également co-organisé des ateliers de l'Equipe spéciale sur le renforcement des capacités avec la CNUCED à Bruxelles, en février 2002, sur la promotion de la production et du commerce des produits agricoles organiques dans les pays en développement, et sur l'évaluation intégrée et le commerce des produits écologiquement préférables, à Fidji en novembre 2002. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك في تنظيم حلقات عمل لفريق المهمة الخاص ببناء القدرات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في بروكسل في شباط/فبراير 2002 بشأن تشجيع إنتاج وتجارة المنتجات الزراعية العضوية في البلدان النامية وبشأن التقييم المتكامل والتجارة للمنتجات المفضلة بيئياً،في فيجى في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Le rôle de la CNUCED à cet égard est pleinement reconnu dans la résolution 54/198 de l'Assemblée générale et dans le Plan d'action de Bangkok adopté à la dixième session de la CNUCED (TD/386; par. 123 et 126). | UN | وقد سلمت الجمعية العامة في قرارها 54/198 على نحو كامل بدور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا المجال وأقرت به خطة عمل بانكوك التي اعتمدها الأونكتاد في دورته العاشرة (TD/386، الفقرتان 123 و 126). |
À sa 2e séance, le 7 février 2012, le Conseil a décidé que sa réunion spéciale de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods, l'OMC et la CNUCED se tiendrait au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 12 et 13 mars 2012. | UN | 12 - في الجلسة الثانية، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2012، قرر المجلس عقد اجتماعه الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مقر الأمم المتحدة يومي 12 و 13 آذار/مارس 2012. |
À sa 4e séance, le 15 février, le Conseil a décidé, à titre exceptionnel, que sa réunion spéciale de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods, l'OMC et la CNUCED se tiendrait au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 22 avril 2013. | UN | 9 - في الجلسة الرابعة، المعقودة في 15 شباط/فبراير، قرر المجلس، على أساس استثنائي، أن يعقد اجتماعه الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مقر الأمم المتحدة في 22 نيسان/أبريل 2013. |
À sa 4e séance plénière, le 15 février 2013, le Conseil économique et social, rappelant sa résolution 2009/30 du 31 juillet 2009, a décidé que sa réunion spéciale de haut niveau avec les représentants des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et de la CNUCED se tiendrait au Siège, le 22 avril 2013. | UN | في الجلسة العامة الرابعة، المعقودة في 15 شباط/فبراير 2013، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشيرا إلى قراره 2009/30 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2009، أن يعقد اجتماعه الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتوون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في المقر في22 نيسان/أبريل 2013. |