"الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • FNUAP et l'
        
    • FNUAP et de l
        
    • des Nations Unies pour l
        
    • des Nations Unies pour la population et
        
    • FNUAP et du Fonds des Nations
        
    2. Note que le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont des modes de fonctionnement et des mandats différents, ce qui veut dire que leurs structures de financement ne sont pas les mêmes; UN 2 - يلاحظ أن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة نماذج معاملات وولايات مختلفة، وأن هذا يعني ضمناً اختلاف هياكلها التمويلية؛
    L'angle d'approche retenu pour ce projet, pour lequel le PNUD, le Programme des Volontaires des Nations Unies, le FNUAP et l'UNICEF se sont associés, est novateur dans la mesure où les volontaires ont été recrutés parmi les membres des groupes marginalisés destinataires. UN وتشاركت أربع منظمات تابعة للأمم المتحدة هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في تنفيذ البرنامج.
    Les 16 premières fonctions ont fait l'objet d'une harmonisation entre le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF, tandis que les trois dernières ne concernent que le PNUD. UN تنسق المهام الست عشرة الأولى بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في حين أن المهام الثلاث الأخيرة تقتصر على البرنامج الإنمائي دون غيره.
    L'association a collaboré avec le bureau du FNUAP et de l'UNICEF au Guyana. UN تعاونت الرابطة مع مكتبي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في غيانا.
    Ce rapport avait été établi en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وقد وُضع التقرير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    :: Le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF sont convenus d'harmoniser la classification des coûts en deux catégories : dépenses liées aux programmes et dépenses d'appui. Orientation IV.C-7 Mesure IV.C-7 Objectif IV.C-7 UN :: وافق كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على مواءمة تصنيف التكاليف إما بوصفها تكاليف برنامجية أو تكاليف دعم.
    Le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont déjà travaillé sur la question de bureaux communs. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يعملون أصلا في هذا الموضوع المتصل بالمكاتب المشتركة.
    Sous la direction d'UNIFEM, un programme commun a été créé avec le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF pour soutenir la mission multiforme du Conseil national pour les femmes. UN وبقيادة الصندوق، وُضع برنامج مشترك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لدعم مهمة المجلس الوطني للمرأة ذات الأوجه المتعددة.
    Le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF travaillent sur la question de bureaux communs. UN وفي هذا الصدد، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على إنشاء نماذج لمكاتب مشتركة.
    pour le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF : rapport oral Le secrétariat fera le point du travail qui est mené de concert afin d'harmoniser la présentation des budgets du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF. UN ستقدم الأمانة تقريرا عن العمل المشترك الجاري لتنسيق أشكال وعروض ميزانية الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Il a souligné que le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF poursuivront leur collaboration et rechercheront la participation d'ONU-Femmes. UN وشدد على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ستواصل تعاونها وستسعى إلى إشراك هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le PNUD s'est engagé à définir un budget intégré à compter de 2014, conjointement avec le FNUAP et l'UNICEF et conformément à la feuille de route vers ledit budget. UN 194 - والبرنامج الإنمائي ملتزم بوضع ميزانية متكاملة من عام 2014 فصاعدا، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وفقا لخريطة الطريق لميزانية متكاملة.
    2. Note que le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont des modes de fonctionnement et des mandats différents, ce qui veut dire que leurs structures de financement ne sont pas les mêmes; UN 2 - يلاحظ أن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة نماذج معاملات وولايات مختلفة، وأن هذا يعني ضمناً اختلاف هياكلها التمويلية؛
    Il a souligné que le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF poursuivront leur collaboration et rechercheront la participation d'ONU-Femmes. UN وشدد على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ستواصل تعاونها وستسعى إلى إشراك هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Partenariats pour le développement (en collaboration avec le FNUAP et l'UNICEF) UN الشراكات الإنمائية (بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة)
    Grâce à des partenariats avec le Programme du Nations Unies pour le développement (PNUD), le FNUAP et l'UNICEF, l'organisation a commencé à fournir des services dans le domaine du VIH/sida. UN وبدأت المنظمة بتقديم خدماتها بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق شراكات أقامتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    L'Autriche a soutenu de façon continue, depuis les quelques dernières années, les activités axées sur la quête de l'égalité qu'ont menées les organisations du groupe de développement des Nations Unies, parmi lesquelles le PNUD, le FENU, le FNUAP et l'UNICEF. 97. Exemple donné par les provinces fédérales. UN وقد دأبت النمسا على مدى السنوات القليلة الماضية على تقديم الدعم إلى الأنشطة الموجهة نحو المساواة التي تضطلع بها منظمات الأمم المتحدة الإنمائية، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    La Directrice exécutive a informé le Conseil d'administration que le FNUAP et l'UNICEF avaient décidé de tenir chaque année des consultations bilatérales au plus haut niveau pour faire le point de leurs activités, comme cela se pratiquait déjà avec l'OMS. UN 86 - وأبلغت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة اتفقا على عقد مشاورات ثنائية سنوية على أرفع المستويات لاستعراض برامج عملهما.
    Pris note de l'évaluation conjointe du Programme commun du FNUAP et de l'UNICEF concernant les mutilations et les ablations génitales féminines : accélération du changement. UN أحاط علما بتقرير التقييم المشترك المتعلق بالبرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: الإسراع بالتغيير.
    Pris note de l'évaluation conjointe du Programme commun du FNUAP et de l'UNICEF concernant les mutilations et les ablations génitales féminines : accélération du changement; UN أحاط علما بتقرير التقييم المشترك المتعلق بالبرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: الإسراع بالتغيير.
    du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD)/Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM) UN الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Des déclarations sont faites par les représentants du Fonds des Nations Unies pour la population et du Fonds des Nations Unies pour l’enfance. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    2010/2 Note d'information conjointe du PNUD, du FNUAP et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance relative à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré UN مذكرة معلومات مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus