ONU-Océans se fonde sur les compétences de base des organismes des Nations Unies pour les connaissances scientifiques et politiques sur des questions spécifiques. | UN | وتعتمد شبكة الأمم المتحدة للمحيطات على الكفاءة الأساسية لوكالات الأمم المتحدة لاستقاء المعارف العلمية والسياسية المتعلقة بمسائل محددة. |
À cet égard, le rôle éventuel d'ONU-Océans a également été mis en exergue. | UN | وفي هذا السياق، أُبرز أيضا الدور المحتمل لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات. |
L'Union européenne a proposé de confier cette fonction au Réseau des océans et des zones côtières (ONU-Océans) ou à une nouvelle structure. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
Elle a noté que des activités utiles étaient menées dans le cadre de l'Atlas des océans des Nations Unies, du GESAMP et des activités du Programme des mers régionales. | UN | وأشارت إلى أهمية الأنشطة التي يضطلع بها في إطار أطلس الأمم المتحدة للمحيطات وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية وبرنامج البحار الإقليمية. |
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à < < l'Atlas des océans > > de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports. | UN | وشددت الفاو أيضا على ما لأطلس الأمم المتحدة للمحيطات من أهمية وأولوية قصوى في أي عملية للإبلاغ في المستقبل. |
Sur le plan pratique, les conclusions et les recommandations de l'évaluation serviront de base à la révision du mandat d'ONU-Océans. | UN | وتصب عملياً النتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقييم في مراجعة اختصاصات شبكة الأمم المتحدة للمحيطات. |
Projet de mandat d'ONU-Océans | UN | مشروع اختصاصات شبكة الأمم المتحدة للمحيطات |
Le secrétariat d'ONU-Océans coordonne l'exécution du programme de travail. | UN | وتتولى أمانة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات تنسيق تنفيذ برنامج عمل الشبكة. |
À cet égard, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle a indiqué qu'elle entendait devenir membre d'ONU-Océans. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى اعتزامها الانضمام إلى عضوية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات. |
Un certain nombre d'États membres se sont déclarés préoccupés par ce qu'ils considèrent comme l'insuffisance des rapports sur les activités d'ONU-Océans. | UN | وأثارت عدة دول شواغل تتعلق بما تعتبره قصوراً في الإبلاغ عن أنشطة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات. |
Pertinence: ONU-Océans a-t-il un mandat clairement défini et un rôle précis à jouer, et assume-t-il ce rôle de manière satisfaisante? | UN | الأهمية: هل لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات ولاية واضحة ودور تؤديه على نحو صحيح؟ |
La matrice des activités a été mise au point par ONU-Océans, les Inspecteurs y ajoutant certaines questions précises. | UN | وتولت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وضع نموذج الاستطلاع فيما أضافت وحدة التفتيش المشتركة أسئلة محددة. |
Les résultats seront communiqués à ONU-Océans pour analyse et utilisation après la rédaction du présent rapport. | UN | وستُتقاسم النتائج مع شبكة الأمم المتحدة للمحيطات من أجل تحليلها واستخدامها بعد استكمال هذا التقرير. |
Les Inspecteurs ont par conséquent tenu compte du fait que les manifestations qui seraient organisées en 2012 auraient une très grande incidence sur l'avenir d'ONU-Océans. | UN | وراعى المفتشان بالتالي أن أحداث عام 2012 سوف يكون لها تأثير ووقع كبيران على مستقبل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات. |
Activités des membres d'ONU-Océans présentant un lien stratégique avec le Plan | UN | أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المرتبطة استراتيجياً بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ |
Activités des membres d'ONU-Océans présentant un lien stratégique avec les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المرتبطة استراتيجياً بالأهداف الإنمائية للألفية |
Activités des membres d'ONU-Océans en rapport avec les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية |
Activités des membres d'ONU-Océans en rapport avec les objectifs du Plan de mise en œuvre de Johannesburg | UN | أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المتماشية مع خطة جوهانسبرغ للتنفيذ |
Tous ces produits ont été mis à la disposition des responsables de l'élaboration de l'Atlas des océans des Nations Unies. | UN | وقد أتيحت كل هذه المنتجات لمشروع أطلس الأمم المتحدة للمحيطات. |
Les organismes participants avaient également discuté de la coopération avec ONU-Eau et de la nécessité de poursuivre la tenue de l'Atlas des océans des Nations Unies malgré les difficultés financières que cela supposait. | UN | وناقش الاجتماع أيضا التعاون مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وتعهد أطلس الأمم المتحدة للمحيطات على الرغم من القيود المالية التي تعمل في ظلها. |
Il s'occupe de la conception et de la mise au point de l'Atlas des océans de l'ONU, activité commune financée par la Fondation pour les Nations Unies visant à présenter un système d'information intégrée sur l'utilisation durable des ressources des océans. | UN | وقد وضعت اللجنة الفرعية فكرة أطلس الأمم المتحدة للمحيطات وتقوم حاليا بإعداده، وهو جهد مشترك تموله مؤسسة الأمم المتحدة يستهدف توفير نظام معلومات متكامل بشأن الاستخدام المستدام لموارد المحيطات. |
63. Les avancées réalisées par ONU-Eau et ONU-Énergie par comparaison avec ONUOcéans n'ont pas échappé aux Inspecteurs. | UN | 63 - لا يسع المفتشين إلا أن يلاحظوا الأشواط التي قطعتها لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة مقارنة بشبكة الأمم المتحدة للمحيطات. |