"الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية" - Traduction Arabe en Français

    • à la MISNUS
        
    • de la MISNUS
        
    • supervision des Nations Unies en République
        
    • MINUST
        
    • la MISNUS a
        
    • la MISNUS portent
        
    Le 9 août, une séance privée a été tenue avec les pays qui fournissent des contingents à la MISNUS. UN وفي 9 آب/أغسطس، عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    Le 2 août, le Conseil de sécurité a tenu des consultations consacrées à la MISNUS. UN في 2 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    Des membres du personnel des services d'information ont été déployés auprès de la MISNUS et de la MINUSMA dans les 30 jours suivant la création de ces missions. UN نشر موظفون إعلاميون في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في غضون الثلاثين يوما الأولى من إنشاء البعثتين
    Je vous écris concernant une question urgente et très grave qui est essentielle au succès des efforts que nous déployons de concert pour trouver une solution à la crise syrienne : le mandat de la MISNUS. UN أكتب لكم بشأن مسألة ملحة وحرجة يتوقف عليها نجاح جهودنا المشتركة لمعالجة الأزمة السورية: إنها ولاية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne UN بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية
    Par ailleurs, les mesures spéciales applicables aux membres du personnel de la MINUST et du Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie recrutés sur le plan local ont été revues, approuvées et évaluées. UN وإضافة إلى ذلك، جرى استعراض التدابير الخاصة للموظفين المعينين محليا لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية للبعثة ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    la MISNUS a également apporté tout son appui à l'équipe de pays des Nations Unies, avec laquelle elle a coordonné ses activités dans des domaines critiques tels que la sécurité du personnel. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية أيضا الدعم الكامل لفريق الأمم المتحدة القُطري، الذي نسقت معه أنشطتها في مجالات هامة من قبيل أمن الموظفين.
    V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de la MISNUS portent sur les points suivants : UN 26 - في ما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية:
    Le 9 août s'est tenue une réunion avec les pays fournissant des contingents à la MISNUS. UN وفي 9 آب/أغسطس، عقد اجتماع مع الدول المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    Il y a eu 9 déploiements du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires : 5 à la MINUSS, 2 à la MISNUS et 2 à l'ONUCI. UN 9 عمليات نشر للقدرات الدائمة في مجال العدالة والمؤسسات الإصلاحية في كل من: بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان: 5؛ وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: 2؛ وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية: 2
    La révision du manuel sur les politiques et les orientations a été reportée en raison de la vacance de l'un des deux postes de la Section de la paix et de la sécurité financés au moyen du compte d'appui et de l'augmentation correspondante de la charge de travail attachée à l'autre poste, y compris sur les questions relatives à la MISNUS. UN تأخر تنقيح دليل السياسات والتوجيه نتيجة شغور في إحدى الوظيفتين الممولتين من حساب الدعم في قسم السلام والأمن وما نجم عن ذلك من زيادة في عبء العمل الواقع على عاتق شاغل الوظيفة الأخرى، بشأن مسائل من بينها المسائل ذات الصلة ببعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    Les visites à la FINUL, à la FNUOD et à l'UNFICYP ont été annulées car l'officier traitant a été temporairement affecté à la MISNUS au cours de la crise. UN وألغيت الزيارات المقررة إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص نتيجة لانتداب الموظف المسؤول بصفة مؤقتة إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية خلال الأزمة.
    L'équipe chargée des questions pénitentiaires aide huit opérations de maintien de la paix à mettre en œuvre leurs programmes dans ce domaine, et a récemment prêté appui à la MISNUS. UN 152 - ويقوم فريق شؤون السجون بدعم البرامج المتصلة بالسجون في ثماني عمليات لحفظ السلام، وقام مؤخرا بتقديم الدعم لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    En outre, des spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires issus du Siège et du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires ont été déployés à la MISNUS dans les 15 jours qui ont suivi l'adoption, le 21 avril 2012, de la résolution 2043 (2012) du Conseil de sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، أرسلت قدرة أساسية في مجال العدل والسجون من المقر ومن القدرة الدائمة للعدل والسجون إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية في غضون 15 يوما من اتخاذ مجلس الأمن للقرار 2043 (2012) في 21 نيسان/أبريل 2012.
    Les organismes humanitaires des Nations Unies poursuivront leur mission, même si le mandat de la MISNUS vient à expirer. UN وستواصل المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة مهمتها حتى ولو انتهت مهمة بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a également tenu le Conseil au courant du déploiement de la MISNUS. UN كذلك أحاط وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المجلس بالتطورات فيما يتعلق بنشر بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    À la suite de la constitution de la MISNUS et de sa récente fermeture, les enseignements à tirer de l'expérience de cette mission devaient être analysés avant de mettre la dernière main au projet d'instructions permanentes. UN نظراً إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وتصفيتها مؤخراً، يتعين إدراج الدروس المستفادة من البعثة قبل أن يوضع مشروع إجراءات التشغيل الموحدة في صيغته النهائية.
    L'important travail qu'il a entrepris doit être poursuivi. Je tiens également à remercier les observateurs militaires et le personnel civil de la MISNUS ainsi que l'équipe des Nations Unies en Syrie du dévouement dont ils ont fait preuve malgré des conditions difficiles. UN ويجب مواصلة العمل الهام الذي اضطلع به وأُعرب أيضا عن تقديري العميق للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وإلى فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية لتفانيهم في العمل في ظل ظروف صعبة.
    Le nombre de séances d'information postérieures à l'affectation a été plus faible que prévu en raison de la prolongation des mandats des chefs de composante militaire de la FISNUA et de la MISNUS. UN ويعزى انخفاض الناتج من الإحاطات في مرحلة ما بعد التعيين إلى تمديد فترات عمل رئيسي العنصرين العسكريين في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية
    Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne UN بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية
    La présence d'observateurs de la Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne dans plusieurs régions semble avoir eu un effet modérateur. UN وبدا أن وجود مراقبين من بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية في بعض المناطق كان له تأثير مهدئ.
    Autorisations relatives aux tableaux d'effectifs Le produit réalisé est supérieur aux prévisions en raison des crédits supplémentaires alloués aux fonds d'affectation spéciale et des dépenses engagées/arrangements financiers pour la FNUOD et la MINUST. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة مخصصات الصناديق الاستئمانية وترتيبات سلطة الالتزام/التمويل الخاصة بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية
    B. Activités d'appui de la Mission la MISNUS a été déployée immédiatement après l'autorisation de déploiement de la mission préparatoire prévue par la résolution 2042 (2012) du Conseil de sécurité et l'établissement d'une mission de maintien de la paix visée dans la résolution 2043 (2012). UN 11 - نُشرت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مباشرة بُعيد الإذن بنشر الفريق المتقدم بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 2042 (2012) وإنشاء بعثة لحفظ السلام بموجب القرار 2043 (2012).
    V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre 32. Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de la MISNUS portent sur les points suivants : UN 32 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية هي كالتالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus