"الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي" - Traduction Arabe en Français

    • Nations Unies et l'Union africaine
        
    • l'ONU et l'UA
        
    • Nations Unies et l'UA
        
    • ONU et l'Union africaine
        
    • deux organisations
        
    • Nations Unies avec l'Union africaine
        
    • Organisation des Nations Unies-Union africaine
        
    • ONU - UA
        
    • ONU-Union africaine
        
    • l'Union africaine et
        
    • hybride Union africaine-Nations Unies
        
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine UN التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    Coopération etnre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres : coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    Il convient donc d'insister sur le fait qu'il est impératif que l'ONU et l'UA adoptent une vision commune face aux problèmes d'intérêt commun. UN ويجب التشديد على ضرورة وجود رؤية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي عند التصدي للقضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Les activités menées dans ce cadre ont permis de fournir des contributions à la Conférence internationale sur les Grands Lacs parrainée par l'ONU et l'UA. UN وشكلت نتائج العمل الذي اضطُلع به في إطار المبادرة إسهامات في المؤتمر الدولي المعني بالبحيرات الكبرى المنعقد تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Le Programme a pour but de renforcer la coopération entre les Nations Unies et l'UA dans leurs domaines de compétence, conformément à leurs mandats. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجالات اختصاصهما وفقاً لولايتيهما.
    Nous attendons avec impatience que l'ONU et l'Union africaine promeuvent avec détermination la paix en Somalie. UN ونحن نتطلع إلى أن تمارس الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قيادة حاسمة في تعزيز السلام في الصومال.
    Les deux organisations œuvrent étroitement ensemble à régler la crise qui sévit au Darfour. UN وثمة تعاون مكثف بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لحل الأزمة في دارفور.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine UN التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    Il se félicite que le Gouvernement soudanais s'engage à mener une enquête complète et exhaustive sur l'incident susmentionné, de concert avec l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. UN ويرحب المجلس بالتزام حكومة السودان بإجراء تحقيق كامل وشامل في هذا الحادث، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, il se félicite de l'intensification de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. UN ويرحب، في هذا الصدد، بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    La Mission organise régulièrement des réunions et fait le point sur les conditions de sécurité avec les organismes des Nations Unies et l'Union africaine à Tindouf et au Sahara occidental. UN وتعقد البعثة اجتماعات منتظمة وتقدم إحاطات أمنية لوكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في تندوف وفي الصحراء الغربية.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine UN التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine UN التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    Nous appuyons l'intention du Secrétaire général de rechercher de nouveaux moyens de coopération entre l'ONU et l'UA. UN وإننا نؤيد اعتزام الأمين العام استكشاف سبل جديدة للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    - Redéfinition de la coopération entre l'ONU et l'UA en ce qui concerne leurs intérêts communs; UN - إعادة تعريف التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالاهتمامات المشتركة؛
    En outre, des membres du Conseil de sécurité ont eu une première rencontre avec des membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, afin de donner un nouveau souffle à la collaboration entre l'ONU et l'UA. UN ولأول مرة، التقى أعضاء في مجلس الأمن أيضا أعضاء في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي من أجل إعطاء زخم جديد للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    À l'issue de ces consultations, il a été convenu que les Nations Unies et l'UA dépêcheraient une équipe conjointe d'évaluation au Soudan dans les plus brefs délais. UN وتوجت هذه المشاورات بالاتفاق على أن تقوم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في أقرب وقت ممكن بإيفاد فريق مشترك للتقييم إلى السودان.
    Il s'est félicité des progrès accomplis dans le renforcement du partenariat stratégique entre l'ONU et l'Union africaine. UN ورحب بالتقدم المحرز صوب تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    La création du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine a permis d'intensifier la coordination des interventions communes des deux organisations lors de situations présentant un intérêt commun. UN وقد أدى إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى زيادة فعالية التنسيق في استجابة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي معا للمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Un autre domaine dans lequel la coordination interinstitutions fait encore défaut, c'est l'interface du système des Nations Unies avec l'Union africaine (UA), nouvellement créée. UN وهناك مجال آخر لا يزال يشكو من انعدام التنسيق يتمثل في الوصلة بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المنشأ حديثا.
    l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies constatent également la nécessité de désigner un médiateur en chef conjoint Organisation des Nations Unies-Union africaine, qui résidera à plein temps au Soudan et appuiera l'action des envoyés spéciaux. UN 42 - ويدرك الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة أيضا الحاجة إلى تعيين كبير وسطاء مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يكون موجودا في السودان بصفة دائمة لدعم أعمال المبعوثين الخاصين.
    Le secrétariat met a profit toutes les occasions pour échanger des vues sur le Programme et examiner les modalités d'un appui efficace à l'UA dans le Cadre de coopération ONU - UA. UN وانتهزت الأمانة كافة الفرص لتبادل وجهات النظر بشأن البرنامج ومناقشة طرائق تقديم الدعم الفعال للاتحاد الأفريقي في سياق إطار التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    :: Appui à 2 réunions de l'équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine sur la paix et la sécurité UN :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    M. Museveni a souligné qu'il importait de renforcer la coopération entre l'ONU, l'Union africaine et les organisations sous-régionales. UN وشدد الرئيس موسيفيني على أهمية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    Nous appelons instamment au déploiement complet, effectif et rapide de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN ونحث على نشر بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور بشكل كامل وفعال وسريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus