Ceci signifierait un renforcement des capacités opérationnelles de coordination du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, une amélioration de la fourniture de l'aide humanitaire par les fonds et programmes compétents des Nations Unies et une meilleure responsabilisation des parties prenantes. | UN | ومن شأن ذلك تعزيز قدرات التنسيق العملية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتحسين تقديم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها المعنية للمساعدة الإنسانية وزيادة المساءلة أمام أصحاب المصلحة. |
236. Souligne qu'il est nécessaire d'inclure la gestion durable des récifs coralliens et l'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement, ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs; | UN | ٢٣٦ - تشدد على ضرورة إدماج الإدارة المستدامة للشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة لأحواض التصريف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وفي أنشطة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
204. Souligne qu'il est nécessaire d'inclure la gestion durable des récifs coralliens et l'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement, ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs ; | UN | 204 - تشدد على ضرورة إدماج الإدارة المستدامة للشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة لأحواض التصريف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وفي أنشطة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
Étant donné que plusieurs des organismes et programmes des Nations Unies concernés doivent signer d'importants contrats avec des fournisseurs internationaux dans un avenir proche, et que certains de ces contrats ont même été déjà signés, ils portent fortement atteinte à la crédibilité des organismes et programmes des Nations Unies en particulier, et de l'ONU en général. | UN | ونظرا لأنه يتوقع من كثير من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية أن توقع عقودا ضخمة مع الموردين الدوليين في المستقبل القريب، بل إن البعض قد وقع بالفعل، فإن التأخيرات المبالغ فيها في إصدار التأشيرات تمثل مشكلة خطيرة بالنسبة لمصداقية وكالات الأمم المتحدة وبرامجها بوجه خاص، والأمم المتحدة بوجه عام. |
5. Invite les États à recourir à l'assistance technique offerte par les entités et programmes appropriés des Nations Unies en vue de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice ; | UN | 5 - تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية من أجل تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛ |
220. Souligne qu'il est nécessaire d'inclure la gestion durable des récifs coralliens et l'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement, ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs ; | UN | 220 - تشدد على ضرورة إدماج الإدارة المستدامة للشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة لأحواض التصريف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وفي أنشطة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
4. Demande aux États Membres de coopérer avec le Comité international olympique et les institutions et programmes compétents des Nations Unies dans leurs efforts visant à utiliser la trêve olympique comme instrument pouvant promouvoir la paix pendant et au-delà de la période des Jeux olympiques, et de mettre en oeuvre des projets faisant du sport un moyen de développement ; | UN | 4 - تهيب بالدول الأعضاء التعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية وجميع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية في جهودها من أجل تسخير الهدنة الأوليمبية كأداة لتعزيز السلام، خلال فترة الألعاب الأوليمبية وبعد انتهائها، وتنفيذ مشاريع تسخر الرياضة كأداة للتنمية؛ |
184. Souligne qu'il est nécessaire d'inclure la gestion durable des récifs coralliens et d'aménagement intégré des bassins versants dans les stratégies nationales de développement, ainsi que dans les activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, des institutions financières internationales et de la communauté des donateurs ; | UN | 184 - تشدد على ضرورة إدماج الإدارة المستدامة للشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة لأحواض التصريف في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وفي أنشطة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة؛ |
ONU-Eau, mécanisme chargé à l'échelle du système d'assurer la cohérence et la coordination des activités des organismes et programmes compétents des Nations Unies, a été créé en 2004 par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, par l'intermédiaire de son Comité de haut niveau sur les programmes. | UN | 10 - وفي عام 2004، أنشأ مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، عن طريق لجنته الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية بوصفها آلية منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الترابط والتنسيق بشأن الأنشطة التي تضطلع بها وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها المعنية في مجال المياه. |
Cette approche signifie qu'il faut accroître les capacités opérationnelles de coordination du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, améliorer la prestation de services humanitaires par les fonds et programmes des Nations Unies concernés, et renforcer l'obligation de rendre des comptes aux parties intéressées. | UN | وهذا النهج يعني تعزيز قدرات التنسيق العملية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتحسين تقديم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها المعنية للخدمات الإنسانية، وزيادة المساءلة أمام أصحاب المصلحة. |
5. Invite les États à recourir à l'assistance technique offerte par les entités et programmes appropriés des Nations Unies en vue de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice; | UN | 5 - تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية من أجل تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛ |
5. Invite les États à recourir à l'assistance technique offerte par les entités et programmes appropriés des Nations Unies en vue de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice; | UN | 5 - تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية من أجل تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛ |