"الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • des Nations Unies et le
        
    • des Nations Unies et du
        
    • les Nations Unies et le
        
    • et le Programme des Nations Unies
        
    • 'Organisation des Nations Unies et
        
    Bordereaux interservices entre l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour le développement UN قسائم الصرف الداخلية بين الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Les diverses actions que mènent à la fois les organismes des Nations Unies et le PNUD pour contribuer au suivi des grandes conférences semblent trop dispersées pour avoir un impact réel important sur le moyen et sur le long terme; UN :: يبدو أن أعمال كل من منظومة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم متابعة المؤتمرات مشتتة لدرجة لا تنبئ عن آفاق طيبة إزاء إمكانية تحقيق فارق ذي مغزى على المديين المتوسط والطويل؛
    Une Conférence sur les approches politiques de la réalisation d'un avenir durable a été organisée à Tokyo en octobre 2007, coparrainée par l'Université des Nations Unies et le PNUE. UN وعقد مؤتمر عن النهج المتعلقة بالسياسات التي تحقق مستقبلا مستداما في طوكيو في تشرين الأول/أكتوبر 2007، شارك في رعايته جامعة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Lors de l'examen de ce rapport, le Comité a rencontré des représentants de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui ont fourni des informations supplémentaires. UN وقابلت اللجنة خلال نظرها في التقرير ممثلي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذين قدموا معلومات إضافية.
    Ce consensus doit non seulement inspirer l'action menée par les Nations Unies et le PNUD mais se retrouver dans ses publications. UN وأنه على الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينفذا ذاك ويجب أن ينعكس ذلك في منشورات البرنامج.
    Coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Un représentant s'est félicité de l'assistance technique et financière fournie par l'Organisation des Nations Unies et le PNUE à ces Etats, conformément aux domaines thématiques circonscrits dans la Stratégie de Maurice. UN وأشار أحد الممثلين مع التقدير إلى المساعدة التقنية والمالية التي تقدمها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تلك الدول تبعاً للمجالات المواضيعية المذكورة في استراتيجية موريشيوس.
    Au niveau mondial, les organismes des Nations Unies et le PNUD ont rapidement mis à profit cette opportunité. UN 110 - وعلى المستوى العالمي، كانت استجابة منظومة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سريعة لهذه الفرصة.
    En Sierra Leone, le Programme des Volontaires des Nations Unies et le PNUD ont appuyé un programme national d'autonomisation et d'emploi pour les jeunes réalisé par le gouvernement. UN ففي سيراليون، قام برنامج متطوعي الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم برنامج لتمكين الشباب المحليين وتشغيلهم، تضطلع الحكومة بدور الرائد فيه.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) s'est associé étroitement aux préparatifs concernant le bogue de l'an 2000 lancés par l'Organisation des Nations Unies et le PNUD. UN 18 - كان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مشاركا نشيطا في الأنشطة المتعلقة بالملاءمة مع عام 2000 التي نظمتها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Comme indiqué dans le rapport, l'UNICEF utilise les mêmes critères que l'Organisation des Nations Unies et le PNUD pour choisir les sociétés auxquelles il fait appel. UN 11 - كما ورد في التقرير، تستعين اليونيسيف بالشركات مستخدمة ذات المعايير التي تعتمدها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    C'est ainsi que le FNUPI a facilité un partenariat entre les producteurs du film Hôtel Rwanda, la Fondation des Nations Unies et le PNUD et a contribué à la création du Fonds international pour le Rwanda, par lequel une part des bénéfices de l'industrie du film et du spectacle a été acheminée pour le redressement et la réconciliation dans ce pays. UN ويسر صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية إقامة شراكة بين منتجي فيلم فندق رواندا ومؤسسة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وساعد في إنشاء الصندوق الدولي لرواندا الذي توجه إليه أرباح آتية من صناعة السينما والترفيه لاستخدامها في مساعدة البلد على الانتعاش والمصالحة.
    En outre, le secrétariat a indiqué que l'ONUDC collaborait avec l'École des cadres du système des Nations Unies et le PNUD pour élaborer des matériels visant à intégrer la lutte contre la corruption dans les processus plus larges de programmation des Nations Unies, notamment le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وعلاوة على ذلك، أفادت الأمانة بأنَّ المكتب يتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن وضع مواد لدمج مكافحة الفساد في عمليات الأمم المتحدة البرنامجية الأوسع نطاقاً، بما يشمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La Police des Nations Unies et le PNUD ont prêté leur appui à un programme de sélection et d'enregistrement de tout le personnel des services de police nationaux et des services pénitentiaires dans les 10 États. UN 47 - وقدم كل من شرطة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لبرنامج لفرز وتسجيل جميع أفراد جهاز شرطة جنوب السودان وأفراد السجون في دوائر السجون على كامل نطاق الولايات العشر.
    La Police des Nations Unies et le PNUD ont continué d'apporter leur appui à la sélection et à l'immatriculation des fonctionnaires de police et des agents pénitentiaires dans tout le pays. Au 14 juin, 37 500 fonctionnaires de police avaient été immatriculés. UN 52 - واستمرت شرطة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم فرز وتسجيل أفراد دائرة الشرطة في جنوب السودان وموظفي الإصلاحيات في أنحاء البلد، وذلك بتسجيل 500 37 فرد من أفراد دائرة الشرطة في جنوب السودان في 14 حزيران/يونيه.
    On s’est efforcé par la suite d’intégrer tous les services téléphoniques de l’Organisation des Nations Unies et du PNUE. UN وبُذلت جهود بعد ذلك ﻹدماج جميع خدمات الهاتف في كل من اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Lors de l'examen de ce rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui ont fourni des informations supplémentaires. UN وقابلت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير ممثلي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذين قدموا معلومات إضافية.
    Or, il ressort des consultations avec l'Institut et les gouvernements intéressés que la générosité du pays hôte et l'aide financière de l'Organisation des Nations Unies et du PNUD ne peut suffire à compenser l'insuffisance des sommes que, vu les difficultés économiques que connaissent la plupart des pays africains, les États Membres peuvent verser sur les contributions qu'ils sont tenus de payer. UN وتدل المشاورات التي أجريت مع المعهد والحكومات المهتمة أنه، نظرا للصعوبات الاقتصادية التي تواجهها معظم البلدان الافريقية، لن يكفي سخاء البلد المضيف والمساعدة المالية التي توفرها اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتعويض عن التقصير في سداد الدول اﻷعضاء في المعهد لاشتراكاتها.
    :: L'atelier sur la lutte contre la pauvreté énergétique organisé à Durban (Afrique du Sud) le 5 décembre 2011 par la Fondation pour les Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour l'environnement; Reid Detchon de la Fondation pour les Nations Unies a fait une déclaration; UN :: حلقة عمل مشتركة بين مؤسسة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القضاء على الفقر، 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، ديربان، جنوب أفريقيا، بيان أدلى به ريد ديتشون من مؤسسة الأمم المتحدة
    1. Le changement de l'architecture de l'aide, la crise économique et l'urgence des changements climatiques offrent une occasion importante de (re)positionner les Nations Unies et le PNUD comme un partenaire de valeur (stratégique). UN 1- يمثل تغير هيكل المعونة وبيئة الأزمة الاقتصادية والحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بتغير المناخ فرصة هامة لتحديد (تحديد) مكانة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كشريك قيّم (المجال الاستراتيجي)
    Coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le programme VNU et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) appuient les efforts mis en œuvre à cette fin par les pays à travers le monde. UN وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعمان جهود البلدان للقيام بذلك في جميع أرجاء العالم.
    Adopter, s'il y a lieu, des définitions d'emplois types afin d'assurer un meilleur alignement avec les pratiques de l'Organisation des Nations Unies et du PNUE; UN ' 3` اعتماد توصيفات وظائف نوعية عامة، حيثما تناسب ذلك، لضمان اتساقها بصورة أوثق مع ممارسات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus