"الأمم المتحدة ومنشآتها" - Traduction Arabe en Français

    • et des installations des Nations Unies
        
    • et les installations des Nations Unies
        
    • et les installations de l'ONU
        
    • installations et du
        
    • et des installations de l'ONU
        
    • installations des Nations Unies et
        
    M. Honwana a souligné qu'en Libye, les conditions de sécurité étaient très précaires et qu'il était urgent de renforcer la protection du personnel et des installations des Nations Unies. UN وأكد أن الحالة الأمنية في ليبيا غير مستقرة للغاية، وأن هناك حاجة ماسة إلى تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    Contrôle et supervision de l'accès à tous les sites de l'ONUCI dans l'ensemble des zones d'opérations 24 heures sur 24 afin d'assurer la sécurité et la sûreté de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies UN رصد مراقبة الدخول والإشراف عليه في مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع منطقة عملياتها بأسرها على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    Vous vous rappellerez que j'ai recommandé que des mesures soient prises d'urgence pour renforcer la sûreté et la sécurité du personnel et des installations des Nations Unies à Bangui et dans tout le pays, en l'absence de forces de sécurité nationales fiables. UN ولعلكم تذكرون أنني أوصيت باتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، بالنظر إلى غياب قوات أمن وطني يمكن الاعتماد عليها.
    Les sous-traitants et les installations des Nations Unies sont toujours exposés à des actes criminels tant isolés qu'organisés. UN 34 - ويظل المتعاقدون مع الأمم المتحدة ومنشآتها عُرضة للنشاط الإجرامي، العشوائي والمنظم على حد سواء.
    La composante militaire de la Mission a contribué à la protection des civils en danger, renforcé l'aide humanitaire et protégé le personnel et les installations des Nations Unies. UN وأسهم العنصر العسكري للبعثة في حماية المدنيين المهددين بالخطر وفي تعزيز المساعدات الإنسانية مع حماية أفراد الأمم المتحدة ومنشآتها.
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, une fois pleinement déployée, la force assurerait les conditions de sécurité nécessaires pour protéger les civils menacés, faciliterait l'acheminement de l'aide humanitaire et l'exécution du mandat de la Mission, et protégerait le personnel et les installations de l'ONU. UN وستقوم القوة التي تعمل بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بمجرد أن يتم نشرها بالكامل، بتوفير الاحتياجات الأمنية اللازمة لحماية المدنيين المعرضين للمخاطر، وتعزيز توصيل المساعدة الإنسانية وتنفيذ مهام ولاية البعثة، وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    g) Assurer la protection du personnel, des installations et du matériel de l'Organisation des Nations Unies et des autres organismes du système, ainsi que ceux des organisations non gouvernementales menant une action humanitaire et aidant à la reconstruction; UN )ز( توفير الحماية ﻷفراد اﻷمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، ولﻷفراد العاملين في وكالات اﻷمم المتحدة وفي المنظمات غير الحكومية التي تقدم اﻹغاثة اﻹنسانية ومساعدات التعمير، ومنشآتها ومعداتها؛
    La MONUC maintiendrait toutefois une petite présence militaire de la taille d'un bataillon au maximum à Kinshasa pour assurer la protection du personnel et des installations des Nations Unies. UN 94 - ولكن بعثة المنظمة في الكونغو ستُبقي على وجود عسكري صغير لها أقصاه كتيبة واحدة في كينشاسا من أجل حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    :: Contrôle et supervision du Centre des opérations de sécurité dans tous les emplacements de l'ONUCI dans l'ensemble de la zone 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 afin d'assurer la sécurité de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies UN :: رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة لضمان أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    :: Contrôle et supervision du Centre des opérations de sécurité dans tous les sites de l'ONUCI dans l'ensemble de la zone d'opérations, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, afin d'assurer la sécurité de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies UN :: رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة لضمان أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    :: Contrôle et supervision de l'accès à tous les sites de l'ONUCI dans l'ensemble des zones d'opérations 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, afin d'assurer la sécurité et la sûreté de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies UN :: رصد مراقبة الدخول والإشراف عليه في مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع منطقة عملياتها بأسرها على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    Contrôle et supervision des accès à tous les sites de l'ONUCI, dans toute la zone d'opérations, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, afin d'assurer la sécurité de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies UN رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    Tous les sites de l'ONUCI, dans l'ensemble des zones d'opérations, ont été gardés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 afin d'assurer la sécurité de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies. UN جرت حراسة جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    :: Contrôle et supervision des accès sur tous les sites de l'ONUCI, sur tout le théâtre des opérations, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, afin d'assurer la sécurité de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies UN :: رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة لضمان أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    Contrôle et supervision des accès sur tous les sites de l'ONUCI, dans l'ensemble des zones d'opérations, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, afin d'assurer la sécurité de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies UN رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    La composante militaire de la Mission participera à la protection des civils en danger, renforcera l'assistance humanitaire et protégera le personnel et les installations des Nations Unies en prenant le contrôle des sites de l'EUFOR dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine et en s'y déployant. UN وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها.
    Suite à l'incident du 20 juillet et au récent attentat à l'explosif à Jakarta, des agents supplémentaires ont été affectés au Groupe en vue de renforcer la section déployée à Dili pour protéger le personnel et les installations des Nations Unies. UN وعقب الحادثة التي وقعت يوم 20 تموز/يوليه وعملية التفجير التي هزّت جاكرتا مؤخرا، استُدعي أفراد إضافيون من الوحدة لتعزيز صفوف الفصيلة المنتشرة في ديلي لحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    Au cours de l'année écoulée, on a observé une augmentation des menaces terroristes contre le personnel et les installations des Nations Unies sur le terrain, concernant notamment l'envoi de polluriel et l'utilisation d'armes chimiques ou biologiques. Depuis le 1er octobre 2001, les bureaux des Nations Unies dans le monde entier ont reçu de nombreuses menaces à la bombe et 12 menaces de contamination chimique ou biologique. UN 6 - وشهدت السنة الماضية زيادة في التهديدات ذات الصلة بالإرهاب التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة ومنشآتها في الميدان، بما في ذلك حالات التهديد باستخدام القنابل البريدية و/أو الأسلحة الكيميائية/البيولوجية، ومنذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تلقت مكاتب الأمم المتحدة في أنحاء العالم المختلفة تهديدات عديدة باستخدام القنابل و 12 تهديدا باستخدام الملوثات الكيميائية/البيولوجية.
    Elle s'est donc employée en priorité à accomplir certaines tâches de son mandat, à savoir assurer la sécurité des principaux représentants et des bâtiments du gouvernement légitime, surveiller la situation des droits de l'homme et enquêter sur les cas de violation, appuyer l'action humanitaire, protéger les civils ainsi que le personnel et les installations de l'ONU. UN ومن ثم منحت عملية الأمم المتحدة الأولوية للمهام التالية الموكلة إليها وهي توفير الأمن لممثلي الحكومة الشرعية الرئيسيين ومنشآتها الرئيسية، ورصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها، ودعم الجهود الإنسانية، وحماية المدنيين وموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    g) Assurer la protection du personnel, des installations et du matériel de l'Organisation des Nations Unies et des autres organismes du système, ainsi que ceux des organisations non gouvernementales menant une action humanitaire et aidant à la reconstruction; UN )ز( توفير الحماية ﻷفراد اﻷمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، ولﻷفراد العاملين في وكالات اﻷمم المتحدة وفي المنظمات غير الحكومية التي تقدم اﻹغاثة اﻹنسانية ومساعدات التعمير، ومنشآتها ومعداتها؛
    Le groupe de gardes aura la marge de manœuvre nécessaire pour répondre aux nouveaux besoins et difficultés éventuels liés à la protection du personnel et des installations de l'ONU. UN وستتوافر لوحدة الحراسة المرونة لتلبية ما يستجد من احتياجات ومواجهة ما ينشأ من تحديات متعلقة بحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    Cette mesure, qui pourrait être appliquée immédiatement une fois autorisée par le Conseil, doterait la Mission de la capacité supplémentaire nécessaire pour relever les défis que constitue la protection du personnel et des installations des Nations Unies et de la population civile. UN وسيوفر هذا التدبير الذي يُمكن تنفيذه فورا حالما يأذن مجلس الأمن بذلك، القدرة الإضافية اللازمة لكي تتصدى البعثة لما يواجهها من تحديات من حيث حماية أفراد الأمم المتحدة ومنشآتها وحماية المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus