Organismes et institutions des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales | UN | هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Organismes et institutions des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales: | UN | هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى: |
Elle soutient la Charte des Nations Unies et épaule l'ONU et ses institutions spécialisées. | UN | وتدعم المنظمة ميثاق الأمم المتحدة، وتساعد الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Réunion officieuse avec les institutions spécialisées et organismes des Nations Unies | UN | اجتماع غير رسمي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
C'était sans préavis que les États Membres portaient de nouvelles affaires devant la Cour et que l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées demandaient des avis consultatifs. | UN | فالدول الأعضاء ترفع قضايا جديدة أمام المحكمة وتطلب منها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الفتاوى دون إشعار سابق. |
Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | ينتج التليفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
WaterAid bénéficie de relations de travail avec nombre d'organes des Nations Unies et institutions spécialisées dans le cadre de ses programmes nationaux. | UN | تحتفظ المنظمة بعلاقات عمل مع عدد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في برامجها القطرية. |
Documents des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées | UN | الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Plusieurs départements et institutions des Nations Unies proposent également des activités à ces pays en matière de renforcement des capacités. | UN | وتنظم مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها أنشطة لبناء القدرات لأقل البلدان نموا. |
Le Gouvernement kényan fournit de nombreux contingents à des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et accueille également un certain nombre de programmes et institutions des Nations Unies. | UN | وحكومتها مُسهم رئيسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كما أنها تستضيف عدداً من برامج الأمم المتحدة ووكالاتها. |
Il appelle aussi à la participation des organes et institutions des Nations Unies dans la promotion et le renforcement des activités de l'OEA. | UN | وهو يُعنى بأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها في تعزيز أنشطة منظمة الدول الأمريكية والنهوض بها. |
l'ONU et ses institutions spécialisées doivent trouver les moyens de garantir la participation véritable des 23 millions d'habitants de Taiwan. | UN | يجب أن تجد الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة السبل التي تكفل المشاركة المجدية لثلاثة وعشرين مليون من الشعب التايواني. |
l'ONU et ses institutions spécialisées doivent trouver les moyens d'assurer une véritable participation aux 23 millions d'habitants de Taiwan. | UN | فيجب أن تجد الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الطرق التي تكفل المشاركة المجدية من 23 مليون شخص في تايوان. |
DIVERS Autres bureaux et organismes des Nations Unies à Gigiri | UN | أخرى مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى في غيغيري |
Secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, organes et organismes des Nations Unies, équipes de pays des Nations Unies | UN | أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وأفرقتها القطرية |
Les activités de suivi menées par les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées au titre de la Conférence mondiale contre le racisme sont récapitulées ci-après. | UN | وفيما يلي قائمة بأنشطة متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Réunion informelle avec les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées | UN | جلسة غير رسمية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | ينتج التليفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Y ont participé 360 représentants de 130 pays parties, d'un pays ayant le statut d'observateur, de huit organismes des Nations Unies et institutions spécialisées, de 15 organisations intergouvernementales et de 25 organisations non gouvernementales. | UN | وقد حضر هذه الدورة 360 مشاركاً من 130 بلداً طرفاً، ومشارك من بلد بصفة مراقب، وثمان من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، و15 منظمة حكومية دولية و25 منظمة غير حكومية. |
Documents des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées | UN | الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Documents des organes de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Il découle des accords régissant les relations entre l'ONU et les institutions spécialisées. | UN | ويمكن إرجاع أصله إلى اتفاقات العلاقة المبرمة بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Il prend également note des progrès accomplis dans le renforcement de la coopération entre l'ONU et ses organismes et l'OCI. | UN | كما يحيط علماً بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Reconnaissant la contribution de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, nous les prions de continuer à faire tout ce qui est nécessaire à cet égard. | UN | وفي حين نقر بإسهام الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فإننا نحثها على أن تواصل فعل كل ما هو ضروري في هذا الصدد. |
C'est pourquoi je réaffirme, à cet égard, l'engagement de mon pays et son appui à l'activité de l'ONU et de ses organismes. | UN | ولذلك فإني أؤكد من جديد التزام بلدي بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد ودعم تلك الأعمال. |
Pour appliquer cet ordre du jour, étant donné sa dimension et la légitimité qui la caractérise, l'Organisation des Nations Unies et ses institutions ont un rôle fondamental à jouer. | UN | وفي هذه الخطة، وبسبب أبعادها وشرعيتها، يتعين أن تقوم الأمم المتحدة ووكالاتها بدور جوهري. |
Il demande également aux organes et aux organismes des Nations Unies de promouvoir les politiques orientées vers la famille. | UN | كما دعت هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها إلى دعم المناسبات الإقليمية في عام 2004. |
Un autre pays a fait observer qu'il était essentiel de disposer d'un cadre institutionnel harmonisé qui permette une communication transparente et une synergie entre les différentes institutions et organisations des Nations Unies et leurs activités. | UN | وأشار بلد آخر إلى الأهمية الحاسمة في هذا الصدد لوضع إطار مؤسسي متوائم، يتوخى الشفافية في التواصل والتآزر في الإجراءات فيما بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها. |