Donner des explications sur les mesures de sécurité supplémentaires prises par les administrateurs de systèmes de registres et la création du groupe de travail de la sécurité; | UN | :: تفسير التدابير الأمنية الإضافية التي اعتمدتها الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات وإنشاء الفريق العامل المعني بالأمن |
Mesures de sécurité supplémentaires approuvées par le Conseil | UN | التدابير الأمنية الإضافية التي أقرها المجلس التنفيذي في فترات الميزانيات السابقة |
Calendrier pour l'examen des montants engagés au titre des mesures de sécurité supplémentaires | UN | الجدول الزمني لاستعراض المبلغ الملتزم به في إطار الاعتماد المخصص للتدابير الأمنية الإضافية |
Celles-ci étaient toutefois distinctes des mesures supplémentaires de sécurité pour lesquelles des fonds étaient requis. | UN | غير أن هذه التدابير تختلف عن الاحتياجات الأمنية الإضافية التي يُطلب تمويلها. |
Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier | UN | الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم |
Besoins supplémentaires en matière de sécurité dans des lieux spécifiques, notamment : | UN | الاحتياجات الأمنية الإضافية للمواقع التالية: |
2008/21 Application, aux fins de la protection du personnel et des locaux de l'UNICEF, des mesures de sécurité supplémentaires prescrites par l'ONU | UN | التدابير الأمنية الإضافية التي قررتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بموظفي برنامج الأمم المتحدة للطفولة ومبانيه |
Application, aux fins de la protection du personnel et des locaux de l'UNICEF, des mesures de sécurité supplémentaires prescrites par l'ONU | UN | التدابير الأمنية الإضافية التي قررتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بموظفي برنامج الأمم المتحدة للطفولة ومبانيه |
Je pense que les mesures de sécurité supplémentaires que j'ai mis en place abordent des préoccupations - | Open Subtitles | أظن أن التدابير الأمنية الإضافية التي وضعتها في المكان تعالج أي مخاوف |
L'Administrateur propose donc, pour financer les frais de sécurité supplémentaires, de prélever 1 million de dollars sur l'excédent pour le verser à la réserve plutôt que d'augmenter immédiatement les primes d'assurance pro forma des VNU; | UN | ولذلك يقترح مدير البرنامج من أجل تمويل التكاليف الأمنية الإضافية استخدام مبلغ مليون دولار من رصيد فائض التأمين كمساهمة في الاحتياطي بدلا من زيادة المبلغ المحدد على أساس افتراضي للمتطوع على الفور؛ |
Justification de la prévision de 30 millions de dollars pour couvrir les mesures de sécurité supplémentaires en 2014-2017 | UN | مبررات تخصيص مبلغ 30 مليون دولار من أجل التدابير الأمنية الإضافية في الفترة 2014-2017 |
La République arabe syrienne fait valoir qu'elle a besoin de certains moyens de sécurité supplémentaires qu'elle juge essentiels pour sécuriser les opérations d'acheminement à l'intérieur du pays. | UN | وتلح الجمهورية العربية السورية على الحاجة إلى بعض الأصول الأمنية الإضافية التي تعتبرها ضرورية لكفالة أمن عملية النقل داخل البلد. |
Lorsqu'il s'est produit des incidents interethniques, la police et les autorités municipales ont eu davantage tendance à les condamner publiquement et à prendre des mesures de sécurité supplémentaires. | UN | وعندما تحدث اشتباكات عرقية أصبح من الأرجح الآن أن يدين مسؤولو الشرطة والمسؤولون البلديون تلك الاشتباكات علنا وأن يتخذوا التدابير الأمنية الإضافية الملائمة. |
De plus, la GPIC déclare qu'elle a engagé certains frais exceptionnels pour l'évacuation, l'acquisition de matériel de protection et de masques à gaz et des services de sécurité supplémentaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعي شركة الخليج أنها تكبدت بعض المصروفات الاستثنائية مثل تكاليف الإجلاء، وشراء معدات السلامة والأقنعة الواقية من الغازات والخدمات الأمنية الإضافية. |
Des délégations ont demandé des informations plus détaillées sur les mesures supplémentaires de sécurité. | UN | وطلبت الوفود معلومات أكثر تفصيلا بشأن الاحتياجات الأمنية الإضافية. |
Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier | UN | الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم |
Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier | UN | الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم |
Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier | UN | الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم |
ii) Mesures supplémentaires de sécurité nécessaires pour protéger le personnel et les locaux du FNUAP dans le monde entier (DP/FPA/2004/17); | UN | ' 2` الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم (DP/FPA/2004/17)؛ |
Ces ressources supplémentaires en matière de sécurité sont d'une importance trop critique pour dépendre de l'effort des donateurs. | UN | 43 - وينبغي ألا يستمر الاعتماد على المانحين لتمويل هذه القدرات الأمنية الإضافية الحاسمة. |
Le coût estimatif de ces mesures de sécurité additionnelles s'élève à 30 millions de dollars. | UN | وستصل التكاليف التقديرية لمثل هذه التدابير الأمنية الإضافية إلى 30 مليون دولار. |
À cela s'ajoute une augmentation concernant les objets de dépense autres que les postes liée à une progression des dépenses prévues au titre de la sécurité des trois centres régionaux, afin que ceux-ci se mettent pleinement en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle; | UN | وهناك، بالإضافة إلى ذلك، زيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالاحتياجات الأمنية الإضافية داخل المراكز الإقليمية الثلاثة لضمان امتثالها لمعايير العمل الأمنية الدنيا امتثالا تاما؛ |
Le rapport du Secrétaire général rend compte, comme suit, des besoins propres à certains lieux d'affectation : | UN | 20 - يعرض تقرير الأمين العام الاحتياجات الأمنية الإضافية في مواقع محددة على النحو التالي: |