"الأمنية الصومالية" - Traduction Arabe en Français

    • de sécurité somaliennes
        
    • somaliennes chargées de la sécurité
        
    • somaliennes de sécurité
        
    • de sécurité somaliens
        
    • somalienne en matière de sécurité
        
    La résolution a fait naître un espoir, tout en reconnaissant également la nécessité de consolider le développement des capacités et l'efficacité des forces de sécurité somaliennes. UN وجلب القرار الأمل، حيث أنه أقر أيضاً بالحاجة إلى زيادة فعالية قدرات القوات الأمنية الصومالية وتطويرها.
    D. Renforcement des institutions de sécurité somaliennes et élaboration d'une stratégie de sécurité nationale UN دال - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    Les principales propositions relatives aux composantes police, forces armées et renseignement sont mises en œuvre avec des ressources fournies par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les institutions de sécurité somaliennes. UN ويجري تنفيذ المقترحات الرئيسية المتعلقة بعنصر الشرطة والعنصر العسكري وعنصر الاستخبارات بتمويل من الصندوق الاستئماني للمؤسسات الأمنية الصومالية.
    En collaboration avec le Service de la lutte antimines, la MANUSOM apportera un appui direct au Conseiller national pour les questions de sécurité et aux institutions somaliennes chargées de la sécurité. UN وستقدم البعثة الدعم المباشر لمستشار الأمن القومي والمؤسسات الأمنية الصومالية بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    E. Renforcement des institutions somaliennes de sécurité et mise en place d'une stratégie de sécurité nationale UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن القومي
    Le refus des forces de Ras Kamboni d’intégrer les services officiels de sécurité somaliens a, à juste titre, amené le Gouvernement fédéral à considérer les forces de Ras Kamboni comme une milice clanique destructrice, qui opère en marge de la Constitution nationale et représente donc une menace pour la paix et la sécurité. UN وقد أدى رفض قوات راس كامبوني الاندماج في الدوائر الأمنية الصومالية الرسمية الحكومة الاتحادية بحق إلى اعتبار راس كامبوني ميليشيات عشائرية مخربة تعمل خارج إطار الدستور الوطني، وبالتالي تشكل تهديدا للسلام والأمن.
    La contribution de 10 millions de dollars versée par le Japon au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les institutions de sécurité somaliennes au titre de la formation et de l'équipement des membres de la Force de police aidera à combler ces importantes lacunes. UN وسيساعد التبرع الذي قدمته اليابان وقدره 10 ملايين دولار إلى الصندوق الاستئماني للمؤسسات الأمنية الصومالية من أجل تدريب الشرطة وتوفير المعدات على معالجة هذه الفجوات الرئيسية.
    Elle a souligné qu'un effort coordonné et soutenu de la part de la communauté internationale était indispensable et a réclamé le décaissement rapide et en temps opportun des fonds annoncés à l'appui des institutions de sécurité somaliennes. UN وشدد على أهمية تقديم المجتمع الدولي للدعم على نحو منسق ومناسب من حيث التوقيت ومستدام، ووجه نداء من أجل الإفراج الفوري وفي حينه عن الأموال المتعهد بها لدعم المؤسسات الأمنية الصومالية.
    E. Renforcement des institutions de sécurité somaliennes et élaboration d'une stratégie de sécurité nationale UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    Comme besoins urgents, on peut citer la poursuite de la fourniture de l'eau, de produits alimentaires, du carburant et d'une assistance médicale aux forces de sécurité somaliennes ad hoc qui assurent actuellement la sécurité à Mogadiscio. UN ومن ضمن الاحتياجات الملحة توفير إمدادات المياه والأغذية والوقود والمساعدات الطبية دون انقطاع للقوات الأمنية الصومالية المخصصة التي تسهر على الأمن حاليا في مقديشو.
    Les participants ont demandé aux partenaires d'accélérer le décaissement des contributions annoncées à la Conférence de Bruxelles et se sont félicités de la coordination de l'appui aux institutions de sécurité somaliennes. UN ودعا المشاركون الشركاء إلى الإسراع بصرف المبالغ المتعهد بها في مؤتمر بروكسل، وأعربوا عن ترحيبهم بالتنسيق الجاري للدعم الموفّر للمؤسسات الأمنية الصومالية.
    D. Renforcement des institutions de sécurité somaliennes UN دال - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية
    7. Prend note avec satisfaction de la tenue à Bruxelles, le 23 avril 2009, de la Conférence internationale sur la Somalie, à l'appui des institutions de sécurité somaliennes et de l'AMISOM; UN 7 - يرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالصومال الذي عُقد في بروكسل في 23 نيسان/أبريل 2009 دعما للمؤسسات الأمنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    7. Prend note avec satisfaction de la tenue à Bruxelles, le 23 avril 2009, de la Conférence internationale sur la Somalie, à l'appui des institutions de sécurité somaliennes et de l'AMISOM; UN 7 - يرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالصومال الذي عُقد في بروكسل في 23 نيسان/أبريل 2009 دعما للمؤسسات الأمنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    Le Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie enregistre un solde de 1,6 million de dollars et le Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux institutions de sécurité somaliennes dispose d'un montant de 18,7 millions de dollars, dont la plus grande partie est utilisée pour des projets de la Force de police somalienne. UN ولدى الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال رصيد يبلغ 1.6 مليون دولار ولدى الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الصومالية رصيد قدره 18.7 مليون دولار، ويُلتزم بمعظم هذا المبلغ لتوجيهه لمشاريع مع قوات الشرطة الصومالية.
    Coordination de l'appui fourni à l'AMISOM et aux institutions somaliennes chargées de la sécurité au moyen des différents mécanismes de financement (contributions statutaires, contributions volontaires et aide bilatérale) UN تنسيق الدعم المقدم من خلال آلية الاشتراكات المقررة من جانب الأمم المتحدة والآليات الطوعية والثنائية إلى البعثة والمؤسسات الأمنية الصومالية
    :: Coordination de l'appui fourni à l'AMISOM et aux institutions somaliennes chargées de la sécurité au moyen des différents mécanismes de financement (contributions statutaires, contributions volontaires et aide bilatérale) UN :: تنسيق الدعم الموفر، من خلال آلية الاشتراكات المقررة من جانب الأمم المتحدة والآليات الطوعية والثنائية، للبعثة والمؤسسات الأمنية الصومالية
    L'équipe de planification du Siège appuie également l'UNPOS en lui fournissant des compétences selon que de besoin pour la restauration des institutions somaliennes chargées de la sécurité. UN ويمدُّ فريق التخطيط في المقر مكتبَ الأمم المتحدة السياسي للصومال بالخبرات أيضاً، حسب الاقتضاء، لإعادة بناء المؤسسات الأمنية الصومالية.
    En raison de l'insécurité grandissante dans le sud et le centre de la Somalie, y compris à Mogadiscio, ainsi que des difficultés imprévues auxquelles se sont heurtés le processus politique et la mise sur pied des forces somaliennes de sécurité, l'opération en est restée à sa première phase. UN لا تزال العملية في المرحلة الأولى نظرا لانعدام الأمن المتزايد في جنوب ووسط الصومال، بما في ذلك مقديشو، ولبروز تحديات غير متوقعة في العملية السياسية وتطوير القوات الأمنية الصومالية.
    E. Renforcement des institutions somaliennes de sécurité et mise en place d'une stratégie de sécurité nationale UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    Toutefois, les services de sécurité somaliens, qui ont enquêté notamment sur ces assassinats, en attribuent la responsabilité à Artan Abdi Ibrahim « Bidar » et à son associé, Fathi Sheikh Muhudin, qui dirigeraient des groupes de tueurs à gages (voir annexe 3.4 du présent rapport). UN بيد أن الأجهزة الأمنية الصومالية التي حققت في قضايا القتل هذه وفي غيرها من القضايا ألقت بالمسؤولية على أرتان عبدي إبراهيم ”بيدار“ ومساعده فتحي شيخ محيي الدين اللذين يُعتقد أنهما يديران فرق اغتيالات (انظر المرفق 3-4 لهذا التقرير).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus