Le Centre de coordination de l'action antimines de la MINUEE est chargé de la coordination et de la gestion technique de toutes les activités de déminage humanitaire antimines dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes. | UN | يعد مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة مسؤولا عن التنسيق والإدارة التقنية لجميع أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام للأغراض الإنسانية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |
Ces chiffres sont déplorables et attestent l'ampleur des travaux que les organismes de déminage doivent entreprendre dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes. | UN | وهذه الأرقام مفجعة وتدل على ضخامة الكارثة وتؤكد أهمية العمل الذي ينتظر الوكالات القائمة بالأعمال المتعلقة بالألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |
II. Situation dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes | UN | ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
Quelque 17 camps érythréens ont été édifiés dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes pendant la période considérée. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُقيم نحو 17 معسكرا إريتريا جديدا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |
Coordination régulière des activités de la Mission dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes et de celles des organisations humanitaires, des programmes des Nations Unies pour la reconstruction et d'autres organismes travaillant dans ces zones | UN | التنسيق المنتظم بين أنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها والأنشطة الإنسانية وبرامج التعمير لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في تلك المنطقة |
II. État de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
II. Situation dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes | UN | ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
II. Situation dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes | UN | ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
III. Situation dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes | UN | ثالثا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
La présence de mines terrestres et de munitions non explosées demeure une grave menace dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes. | UN | 20 - لا تزال الألغام والذخائر غير المنفجرة تشكل تهديدا كبيرا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |
La situation générale dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes est restée stable. | UN | 2 - بقيت الحالة العامة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها على استقرارها. |
Les mines terrestres et les munitions non explosées continuent de faire des victimes dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes, et leur présence entrave le retour à la normale pour la population des deux pays. | UN | 20 - لا يزال الناس يقعون ضحايا للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها مما يحول دون عودة الأحوال إلى وضعها الطبيعي بالنسبة لسكان البلدين. |
Au cours de la période considérée, la situation générale dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes demeure relativement stable et n'a été marquée par aucun incident majeur. | UN | 4 - ظلت الحالة العامة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها مستقرة نسبيا في الفترة المشمولة بالاستعراض ولم تقع حوادث كبيرة. |
Aucun incident grave ne s'étant produit pendant la période considérée, la situation générale dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes peut toujours être qualifiée de relativement stable d'un point de vue militaire. | UN | 2 - نظرا لأنه لم تقع حوادث كبيرة خلال الفترة المشمولة بهذا الاستعراض، يمكن أن توصف الحالة العامة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها بأنها مستقرة نسبيا من وجهة النظر العسكرية. |
Coordination des activités et des programmes sur les droits de l'homme de la MINUEE, des organismes des Nations Unies et des autres organisations dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes | UN | تنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان للبعثة، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
: diminution des dangers des mines dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
II. Situation dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes | UN | ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
Réalisation escomptée 1.2 : instauration de conditions de vie sûres dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes | UN | الانجاز المتوقع 1-2: توفير ظروف معيشية آمنة ومأمونة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
II. État de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
II. État de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
Aucune violation grave à l'intérieur de la zone de sécurité temporaire et des zones contiguës | UN | لا انتهاكات خطيرة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
2.2 Réduction du danger posé par les mines dans la Zone de sécurité temporaire et les zones contiguës | UN | 2-2 تخفيض مخاطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
Réalisations escomptées 2.1 : maintien de la séparation des forces, respect de l'intégrité territoriale et de la sécurité de la zone temporaire de sécurité et des zones adjacentes | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: الإبقاء على فصل القوات والأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |