"الأمنية بين" - Traduction Arabe en Français

    • de sécurité entre
        
    • sécuritaires entre
        
    • sécurité entre le
        
    5. Coopération interétatique en matière de sécurité entre les pays de l'Afrique centrale UN 5 - التعاون الحكومي الدولي في الأمور الأمنية بين بلدان وسط أفريقيا
    Les deux ministres sont convenus de créer un comité pour assurer le suivi et la coordination des questions de sécurité entre les deux pays. UN واتفق الوزيران على إنشاء لجنة لمتابعة وتنسيق المسائل الأمنية بين البلدين.
    Le Groupe d'experts constate que l'action soutenue menée par les autorités ivoiriennes a réussi à stabiliser l'état de sécurité entre la Côte d'Ivoire, le Libéria et le Ghana. UN ويلاحظ الفريق أن استمرار الجهود التي تقودها السلطات الإيفوارية قد أدى إلى إحراز تقدم في تحقيق استقرار الحالة الأمنية بين كوت ديفوار وليبريا وغانا.
    Les incidents sécuritaires entre les parties ont diminué considérablement. UN فقد تراجعت بالفعل الحوادث الأمنية بين الطرفين.
    Il convient de s'intéresser, et si besoin est de remédier, aux différences de salaires, et parfois aux disparités en matière de prestations et de sécurité, entre le personnel recruté sur le plan national et celui recruté sur le plan international. UN تحتاج التباينات في المرتبات وفي بعض الأحيان في الاستحقاقات والأحكام الأمنية بين الموظفين المعينين محليا والموظفين الدوليين إلى معالجة وإلى تصحيح عند الاقتضاء.
    5. L'extension de la coopération financière et technique en vue d'une exécution effective de la stratégie de sécurité entre l'Amérique centrale et le Mexique; UN 5 - توسيع نطاق التعاون المالي والتقني عبر الإنفاذ الفعلي للاستراتيجية الأمنية بين أمريكا الوسطى والمكسيك.
    L'édification du mur de séparation, l'expansion des colonies de peuplement et la construction de routes de sécurité entre celles-ci et Israël constituent clairement une expansion territoriale aux dépens du peuple palestinien et de son droit inaliénable à l'autodétermination et à un État indépendant et souverain. UN إن الجدار الفاصل وزيادة المستوطنات وشق الطرق الأمنية بين المستوطنات وإسرائيل أعمال تشكل توسعا إقليميا واضحا على حساب الشعب الفلسطيني وحقه الثابت في تقرير المصير على حساب إنشاء دولة مستقلة وذات سيادة.
    Les parties ont également annoncé un accord préliminaire sur la tenue de réunions consacrées aux questions de sécurité, entre elles, la MONUG et les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN كما أعلن الجانبان عن تفاهم أولي بشأن عقد اجتماعات تتعلق بالمسائل الأمنية بين الجانبين، والبعثة، وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La Commission militaire de coordination peut jouer un rôle important dans le règlement des questions de sécurité entre les deux pays. UN 44 - ويمكن للجنة التنسيق العسكرية أن تلعب دورا هاما في تسوية المسائل الأمنية بين البلدين.
    - La reprise de la coopération en matière de sécurité entre Palestiniens et Israéliens; UN - استئناف التعاون حول المسائل الأمنية بين الفلسطينيين والإسرائيليين؛
    Se réunissant au niveau ministériel, il traite des questions de sécurité entre les deux pays, afin d'établir la confiance et de réduire le risque que des problèmes de sécurité ne dégénèrent en conflit. UN وتتناول الآلية، التي تجتمع على المستوى الوزاري، الشواغل الأمنية بين البلدين من أجل تعزيز الثقة وتقليل احتمالات تصاعد القضايا الأمنية وتحولها إلى نزاع.
    Je me félicite des progrès accomplis dans la mise en œuvre des dispositions du Document de Doha pour la paix au Darfour relatives au partage du pouvoir et aux arrangements de sécurité entre le Gouvernement soudanais et le MJE-Soudan. UN 80 - وإني أرحّب بالتقدم المحرز في تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور المتعلقة بتقاسم السلطة والترتيبات الأمنية بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية.
    Au cours de la réunion, le quinzième Protocole de l'Union relatif à la paix et à la sécurité a été mis à jour pour comprendre le cadre de mise en œuvre visant à faciliter la formation conjointe, les patrouilles, la coordination et l'échange d'informations en matière de sécurité entre les États membres. UN وخلال الاجتماع، جرى استكمال البروتوكول الخامس عشر لاتحاد نهر مانو بشأن السلام والأمن فأصبح يتضمن إطارا تنفيذيا يرمي إلى تيسير تنظيم التداريب والدوريات المشتركة والتنسيق وتبادل المعلومات الأمنية بين الدول الأعضاء.
    Le Ministre des affaires étrangères burundais s'est rendu à Kinshasa du 10 au 12 février 2005 et a conclu un accord bilatéral sur la normalisation des relations et la coopération sur les questions de sécurité entre les deux pays. UN وفي الفترة من 10 إلى 12 شباط/فبراير 2005، زار وزير خارجية بوروندي كنشاسا، وأسفرت الزيارة عن إبرام اتفاق ثنائي متعلق بتطبيع العلاقات والتعاون على المسائل الأمنية بين الدولتين.
    Les paragraphes 21 à 24 du rapport du Secrétaire général sont consacrés à la coopération en matière de sécurité entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. UN 7 - وتورد الفقرات 21 إلى 24 من تقرير الأمين العام معلومات عن العلاقة الأمنية بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام التابعتين للأمانة العامة.
    Le Comité a enfin encouragé le Gouvernement de Guinée équatoriale et celui du Cameroun à mettre en œuvre les décisions prises dans le cadre de la Commission mixte ad hoc sur les questions de sécurité entre les deux pays, qui s'est tenue à Malabo en juin 2004. UN وشجعت اللجنة أخيرا حكومتي غينيا الاستوائية والكاميرون على أن تضعا موضع التنفيذ القرارات المتخذة في إطار اللجنة المشتركة المخصصة للمسائل الأمنية بين البلدين التي اجتمعت في مالابو في حزيران/يونيه 2004.
    - Le Maroc appelle, également, à appréhender de manière solidaire et anticipative, les interactions sécuritaires entre la Méditerranée et sa profondeur africaine, au niveau de l'arc sahélo-sahélien et de la façade Atlantique. UN - ويدعو المغرب أيضا إلى إيجاد فهم داعم واستباقي للتفاعلات الأمنية بين منطقة البحر الأبيض المتوسط وعمقها الأفريقي، على صعيد الهلال الممتد عبر الساحل والصحراء الكبرى إلى ساحل المحيط الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus