"الأمنية في ليبريا" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de sécurité au Libéria
        
    • de sécurité du Libéria
        
    • la sécurité au Libéria
        
    • sécuritaire au Libéria
        
    • de sécurité au Libéria étaient
        
    • de sécurité au Libéria sont
        
    • libériennes chargées de la sécurité
        
    La MINUL continuait de suivre la situation en matière de sécurité au Libéria. UN وأضافت أن البعثة واصلت رصد الحالة الأمنية في ليبريا.
    La situation en matière de sécurité au Libéria est restée stable mais fragile. UN 11 - لا تزال الحالة الأمنية في ليبريا مستقرة ولكنها هشة.
    Au cours des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil se sont dits satisfaits de ce que la situation restait stable en matière de sécurité au Libéria. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم إزاء استمرار استقرار الحالة الأمنية في ليبريا.
    20 membres des services de sécurité du Libéria ont assisté à des stages de remise à niveau des formateurs. UN خضع 20 موظفاً من موظفي الوكالات الأمنية في ليبريا لدورة لتدريب المدربين هدفها تجديد المعلومات
    Elle s'est penchée sur la situation de la sécurité au Libéria. UN وتدارس الوزراء الحالة الأمنية في ليبريا.
    Comme je l'ai indiqué dans mes précédents rapports, si la situation sécuritaire au Libéria est demeurée généralement stable à ce jour, elle n'est reste pas moins fragile, du fait de l'existence de menaces latentes qui pourraient déclencher et alimenter la violence. UN وكما هو مبين في تقاريري السابقة، ورغم أن الحالة الأمنية في ليبريا لا تزال مستقرة حتى الآن بصفة عامة، فإنها لا تزال هشة نظرا لاستمرار وجود تهديدات كامنة يمكن أن تؤدي إلى إثارة العنف وتصعيده.
    Les membres du Conseil se sont dits satisfaits de ce que les conditions de sécurité au Libéria étaient restées stables. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم إزاء استمرار استقرار الحالة الأمنية في ليبريا.
    Dans l'ensemble, la situation en matière de sécurité au Libéria est restée stable mais fragile. UN 7 - ظلت الحالة الأمنية في ليبريا مستقرة بصفة عامة وإن بقيت هشة.
    Stabilité de la situation en matière de sécurité au Libéria UN 1-1 استقرار الحالة الأمنية في ليبريا
    Étant donné que la situation en matière de sécurité au Libéria s'améliore progressivement grâce au déploiement en cours de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et à la reprise des activités humanitaires dans ce pays, on prévoit qu'elle aura également un effet salutaire sur la Côte d'Ivoire. UN 43 - ويتوقع أن يكون للتحسن التدريجي في الحالة الأمنية في ليبريا مع الانتشار المتواصل لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا واستئناف الأنشطة الإنسانية في ذلك البلد أثرهما الناجع أيضا في كوت ديفوار.
    Réalisations escomptées Indicateurs de succès 1.1 Stabilité de la situation en matière de sécurité au Libéria 1.1.1 Aucune violation grave de l'accord de cessez-le-feu (2004/05 : 0; 2005/06 : 0; 2006/07 : 0) UN 1-1 استقرار الحالة الأمنية في ليبريا 1-1-1 عدم حدوث أي انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار (2004/2005: صفر؛ 2005/2006: صفر؛ 2006/2007: صفر(
    La situation en matière de sécurité au Libéria est restée stable, mais fragile. Les répercussions de la situation en Côte d'Ivoire sur les régions frontalières du Libéria, à quoi s'est ajoutée la persistance des tensions ethniques et communautaires et des litiges au sujet de l'accès à la terre et aux ressources, ont posé de sérieux problèmes de sécurité. UN 5 - ظلت الحالة الأمنية في ليبريا مستقرة بصفة عامة وإن بقيت هشة، وقد شكّل الأثر الناجم عن الحالة في كوت ديفوار في منطقة الحدود الليبرية بالاقتران مع التوترات والمنازعات الإثنية والمجتمعية المستمرة بشأن الأراضي وموارد أخرى، تحديات أمنية كبيرة.
    Par ailleurs, il a été indiqué à plusieurs reprises que Sam Bockarie, l'ancien commandant des opérations du RUF, demeurait actif dans certaines structures de sécurité du Libéria. UN 11 - وثمة تقارير تَتْرى تفيد بأن القائد الميداني للجبهة المتحدة الثورية سام بوكاري وأتباعه ما زالوا نشطين في بعض الهياكل الأمنية في ليبريا.
    Les chefs des organes de sécurité du Libéria ont fait observer que les résultats et les activités des organes chargés de faire respecter l'état de droit et d'assurer la sécurité étaient limités par de nombreuses déficiences, notamment dans les transports, la communication, les logements et par d'autres problèmes logistiques. UN 21 - وأشار رؤساء المؤسسات الأمنية في ليبريا إلى أن أداء الوكالات المعنية بسيادة القانون والأمن وعملياتها تتعثر بسبب أوجه العجز العديدة في مجالات منها النقل والاتصالات وأماكن الإقامة والصعوبات اللوجستية الأخرى.
    La Représentante spéciale a souligné que pour améliorer l'état de la sécurité au Libéria, il fallait non seulement réformer le secteur de la sécurité mais aussi favoriser la réconciliation et opérer des changements politiques structurels. UN وشددت الممثلة الخاصة على أن تحسن الحالة الأمنية في ليبريا لا يندرج فقط ضمن مسائل إصلاح القطاع الأمني، وإنما هو أيضاً مسألة تتصل بتعزيز المصالحة وتنفيذ التغييرات السياسية الهيكلية.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil se sont dits satisfaits que l'état de la sécurité au Libéria reste stable. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم إزاء استمرار استقرار الحالة الأمنية في ليبريا.
    Dans l'ensemble, la situation sécuritaire au Libéria est restée calme au cours de la période considérée, en dépit de quelques accrochages et incidents mineurs, liés principalement aux querelles prolongées à l'intérieur des factions, au sein du LURD. UN 6 - ظلت الحالة الأمنية في ليبريا هادئة بوجه عام خلال الفترة التي يتناولها التقرير، وإن كان قد حدث عدد قليل من المناوشات والحوادث المحدودة التي كانت تتصل في المقام الأول بالصراع الداخلي بين فصائل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Les membres du Conseil se sont dits satisfaits de ce que les conditions de sécurité au Libéria étaient restées stables. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم إزاء استمرار استقرار الحالة الأمنية في ليبريا.
    Les conditions de sécurité au Libéria sont restées stables dans l'ensemble, mais cette stabilité est sérieusement menacée, d'où la nécessité d'une gestion prudente et solide. UN 12 - ظلت الحالة الأمنية في ليبريا مستقرة بصفة عامة ولكن لا تزال هناك تهديدات خطيرة مستمرة للاستقرار تتطلب إدارة متأنية وقوية.
    À son avis, le plan commun de transition de la Mission et du Gouvernement était un exemple de collaboration exceptionnelle et les prochaines phases de la transition exigeaient une gestion attentive, notamment un dialogue avec les communautés et une définition claire des objectifs que devaient atteindre les institutions libériennes chargées de la sécurité. UN واعتبرت الخطة الانتقالية المشتركة للبعثة والحكومة مثالا على التعاون الاستثنائي وحذرت من أن المراحل المقبلة من العملية الانتقالية تحتاج إلى إدارة حذرة، بما في ذلك الحوار مع المجتمعات المحلية والقيام بتحديد واضح للأهداف التي ينبغي أن تحققها المؤسسات الأمنية في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus